LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

chicknew15

Newbie
Sep 27, 2018
46
184
184
2252
Uncontrollable [v0.6] [DeepCarbonLabs]
Uncontrollable [v0.6] [DeepCarbonLabs]

traduccion español con parche incesto traducido y añadido al parche si quieren pueden modificar el parche incesto al inicio del juego o dejarlo ya traducido al español
para cambiar idioma en preferencias, opciones o configuracion depende del juego
cambiar la fuente con "a" si la traduccion no reconoce las ñ y las palabras con acento ortográfico
En verdad con toda la simpatia pero eres un amor y la dedicación que le pones a tu trabajo mastergig30, tambien por supuesto nick_7 y tambien ⎝⎝✧Darax✧⎠⎠ , y muchos otros que van en una gran lista de amigos y amantes de los juegos "cochinos" (palabras de Darax, jejeje), pero quiero rectificar algo que debí de haber hecho desde la primera que escribi aca y es hay que dar las gracias a los iniciadores de todo, que sin sus herramientas e iniciativa esto rincon del foro en español no seria posible y si hablo de los padres (bueno por un modo de decirlo de) @paℓØsℓios , Kabezon y CG7, no me queda más que decirles gracias, y además desearle un muy prospero año nuevo y que todos sus sueños o algunos pesadillas se cumplan, y adelante con el fap fap.
 
Mar 30, 2019
6
1
31
1150
My Cute Roommate 2 [v0.2] [Astaros3D]
My Cute Roommate 2 [v0.2] [Astaros3D]


esta traduccion la hice con una enorme ayuda de Darax sin su ayuda no hubiera solucionado un error molesto que tenia asi que gracias de nuevo amigo Darax x la ayuda y tambien x las modificaciones de la traduccion :)
traduccion
cambiar la fuente con "a" si la traduccion no reconoce las ñ y las palabras con acento ortográfico
Hola! todo bien? pregunta sigue la historia de la primera parte o es un rework? por que no consigo el parche de la primera parte. Gracias! saludos
 

mastergig30

Devoted Member
Aug 3, 2018
10,447
143,838
1,008
En verdad con toda la simpatia pero eres un amor y la dedicación que le pones a tu trabajo mastergig30, tambien por supuesto nick_7 y tambien ⎝⎝✧Darax✧⎠⎠ , y muchos otros que van en una gran lista de amigos y amantes de los juegos "cochinos" (palabras de Darax, jejeje), pero quiero rectificar algo que debí de haber hecho desde la primera que escribi aca y es hay que dar las gracias a los iniciadores de todo, que sin sus herramientas e iniciativa esto rincon del foro en español no seria posible y si hablo de los padres (bueno por un modo de decirlo de) @paℓØsℓios , Kabezon y CG7, no me queda más que decirles gracias, y además desearle un muy prospero año nuevo y que todos sus sueños o algunos pesadillas se cumplan, y adelante con el fap fap.
no hay de que como siempre digo y solo hago algo que me gusta aunque no siempre sale bien:cry: pero seguire haciendo lo mio hasta que el cuerpo aguante asi que un saludo y un abrazo y tambien les deseo que este año se cumplan varios de sus deseos ya sean depravados o no depravados
Hola! todo bien? pregunta sigue la historia de la primera parte o es un rework? por que no consigo el parche de la primera parte. Gracias! saludos
ese juego creo que ya tenia español lo recuerdo porque aun lo conservo en mi disco duro y son juegos diferentes creo ya que el segundo apenas lo he jugado pero no se parece al primero
 

ktemanuel

Engaged Member
Mar 17, 2019
2,894
5,113
707
Hola! todo bien? pregunta sigue la historia de la primera parte o es un rework? por que no consigo el parche de la primera parte. Gracias! saludos
Para que querés parche si Estaría traduce todos sus juegos al español francés italiano polaco ruso. Es otra historia
 
  • Heart
Reactions: chicknew15

jose domingo

Member
Jul 12, 2020
464
2,564
384
Alguien sabe de algún script o parecido para poder retroceder en el juego ejemplo ParasiteBlack no deja retroceder el diálogo
 

mastergig30

Devoted Member
Aug 3, 2018
10,447
143,838
1,008
2262
Hot Springs Academy [v0.2b] [Mirgosoft Games]
Hot Springs Academy [v0.2b] [Mirgosoft Games]

traduccion español con parche incesto añadido al parche
para cambiar idioma en preferencias, opciones o configuracion depende del juego
cambiar la fuente con "a" si la traduccion no reconoce las ñ y las palabras con acento ortográfico
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
843
5,187
678

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,237
10,982
692
Innocent Witches [v0.8.2 Beta] [Sad Crab]
ACERCA DE ESTA TRADUCCION:

Bueno chicos... quería informaros que llevo unos tres trabajando en profundidad en la traducción del juego Innocent Witches y por desgracia he de comentaros, que a día de hoy, ese juego sin terminar es una locura el querer traducirlo.
Que se puede traducir... si, pero lleva un trabajo de la ostia, pero así os digo, de la ostia.
Hace tiempo paloslios lo tradujo, en una de sus versiones anteriores, supongo que hizo un gran trabajo por entonces.
Ejemplo que os pongo:
Para poder traducir un juego en renpy, necesitas tener los archivos rpy que genera el renpy SDK en la carpeta /tl/spanish.... y para ello tienes que extraer los RPA y los RPYC adecuadamente.
Pues en este juego, cuando haces la extracción de esos archivos, e intentas ejecutarlo para ver si funciona, da infinidad de errores en varios archivos rpy... uno tras otro (unos 30 mas o menos), hasta que al final logras que arranque. Con lo que ya te has dejado por el camino unos cuantos archivos que no vas a poder traducir por que los has ido eliminando según te han ido dando errores.

Vale, como por ahí no le puedo meter mano al juego, pues intento aprovechar la traducción que hay creada en ruso, y la transformo en español y con decirle al juego que jugamos en ruso pues el texto estaría en español. Pues aquí surge otros problemas como que la extracción que tiene el juego en ruso no esta tampoco completa y le faltan líneas que es donde ya me he topado con el problema final que para poder traducirlo ha de estar completo ya que hacer esto lleva un trabajo impagable y de mucho tiempo de dedicación ya que todas esas líneas habría que traducirlas a mano, casi una por una, y eso amigos es una locura, incluso para un traductor como yo que intento hacer mis traducciones manuales.
Por que aunque le dedicara ese tiempo en hacerlo, como ya lo hizo en su momento jose domingo cuando lo tradujo... en el momento que el creador del juego saque una nueva actualización y haga cambios en él, todo el trabajo realizado se iría a la basura y habría que empezarlo de 0 y eso seria una LOCURA, sobre todo cuando es algo que se hace por gusto y sin ánimo de lucro, incluso aunque me lo pagaran, habría que pensárselo..
Con todo esto, simplemente quería haceros ver lo complejo de este juego y que aunque se pueda traducir esta versión en el momento que la actualicen no valdría de nada...
Es un buen juego para jugarlo en ingles y en ruso (ya que el creador es ruso), pero es una locura para traducirlo a cualquier otro idioma aparte.
ES MEJOR QUE EL CREADOR LO TERMINE y entonces se podría intentar traducir entero.
Siento la parrafada, pero creo que era necesaria para que vierais la realidad de este juego.
Saludos. Darax.
;)


CHICOS.. EDITO MI PROPIO POST Y OS DEJO EL ENLACE DE LA TRADUCCION DE KABEZÓN. QUE DE ALGUNA MANERA LO HA LOGRADO!
 
Last edited:
5.00 star(s) 20 Votes