Raf-Raf

Conversation Conqueror
Dec 4, 2019
6,524
8,572
Tomorrow.
FK YEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE-
--
Actual release date: When the translation is out.
 

kengador

Newbie
Aug 6, 2020
63
165
Normally i don't care about translation but this game is cute enough to care. I'll wait for slimshadesishere supreme lyrical translation this time.
 

hurrdurrderpderp

Active Member
Apr 4, 2020
884
3,293
What software are you using for translations? I took a look at AdventCirno's tool and with it you can get an export file with all the used text in the game (attachment). This way you can also get the updated game's text, and by comparing the old and new just fill in the gaps with changed text.
I was using Translator++ to translate and examine translations, also WolfRPG to export script's pseudocode with embeded strings. The reason being you can clearly see the context of the string + you can see how context (or/and string) is changing from version to version.

In both approaches (AdventCirno and WolfRPG export) you can dump result files in version control software (like git) and make appropriate changes.
That's the main reason I dropped my project halfway, unlike git, it was very extremely limiting and felt like reinventing wheel all over again. Second reason was the quality of the script itself.
During gameplay most lines are repeating (it's grindy game) so you glance over them without reading so the issues are not so obvious, but once I launched Translator++ I got assaulted with pure MTL. This is completely not worth carrying over to the next version. Especially when I hear most of the good translation is not in game but in Shadesishere's famous and mysterious notes. When the whole idea is to carry over the good stuff smoothly onto the new version it all breaks apart when you need to apply additional elbow grease not only to lines that changed but also old lines as well. From my perspective, at this point, it'll take less effort to make translation from zero than appempt to fix it.

On side note, if anyone is willing to suffer through MTL you can download Translator++, open new Imouto there and apply DeepL translation. Just skip translating all system dialogs and default WolfRPG stuff, these will (most likely) break your game.
 
  • Like
Reactions: Mczipper

shmurfer

Well-Known Member
Dec 29, 2019
1,221
1,033
It'll be on DLsite and then up to a day later it will be here.

Considering the hype for this game it'll probably be within the hour
 

torresm

Active Member
Apr 5, 2020
838
1,855
I have the game on my dlsite acc, I could grab it for us but knowing the internet, someone else will probably upload it as soon as it's available.
 
  • Yay, new update!
Reactions: chickenmaid

Raf-Raf

Conversation Conqueror
Dec 4, 2019
6,524
8,572
I have the game on my dlsite acc, I could grab it for us but knowing the internet, someone else will probably upload it as soon as it's available.
Be the hero by posting it here first. :KEK:
So the main translator can work ASAP.

Send them feet pics as payment.
 
  • Haha
Reactions: Acooma619
4.70 star(s) 96 Votes