CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x
Jun 27, 2018
106
247
How do you unlock the Piledriver sex postion?
wait for her to get sick and then don't take care of her right away. you'll end up with a 'take a bath' option of offering to give her a sponge bath that will give you the idea, iirc

take care of her eventually or she apparently dies, though.
 

Shadesishere

Well-Known Member
Modder
Dec 5, 2020
1,639
12,491
Maybe the dev's waiting for you to recover before they release it. :KEK:
One does wonder if Inusuku is aware of the translation... (and it brings up a point : a relative nobody on his own was able to translate the both the demo and the full version in under a week (combined)... why is it so hard for companies to do it within a year?)

He has to be aware the game has been translated by now right?
either way, once the update drops, I'll get cracking on it within 12 hours, and hopefully have the V0.3 translation out soon after.
 

taotio

Member
Jun 10, 2019
138
396
One does wonder if Inusuku is aware of the translation...

He has to be aware the game has been translated by now right?
I don't think so , Inusuku's EN level is way too low , also this is pirate site , how many JP developers with almost 0 EN skill know about it ?
And with his posts about his problems with game dev and daily life ( like playing Elden Ring ) i am 99% sure he has no idea about translation here.
This is why i understand why he doesn't want any non official translation - because he just don't have any EN skills and experience with foreign audience .
We ( foreign fans ) should be understanding about his situation - he develops good games and not anti-gaijin ( foreign hater )
He just too inexperienced and therefore he can't judge whether EN translation by fans will be good and how legal will it be , so he goes more "safe " way .

This is all just my personal opinion.
 

Axxcell

Newbie
Nov 12, 2017
15
6
One does wonder if Inusuku is aware of the translation... (and it brings up a point : a relative nobody on his own was able to translate the both the demo and the full version in under a week (combined)... why is it so hard for companies to do it within a year?)

He has to be aware the game has been translated by now right?
either way, once the update drops, I'll get cracking on it within 12 hours, and hopefully have the V0.3 translation out soon after.
He isn't and by the way, I do hope he doesn't get to know since he got pissed and complained a lot when he found out that Imouto Life Monochrome was being translated by a 3rd party which made the translation halt for some time.
 

taotio

Member
Jun 10, 2019
138
396
He isn't and by the way, I do hope he doesn't get to know since he got pissed and complained a lot when he found out that Imouto Life Monochrome was being translated by a 3rd party which made the translation halt for some time.
Was it it really ? i know that fan translator contacted Inusuku and Inusuku said that he would prefer official translation.
After that fan translator stopped translating.



altuser said


" Well, I forwarded the localization patch to Inusuku"
" The developer has kindly asked me to stop unrestricted distribution of the localization patch. I intend to acquiesce to his request."

"
I noticed that my patch was also redistributed by other people, by bundling it with the game or merging the decensor patch with it, I have no control over those and I suspect that many people are actually using the first public release which did have a lot of errors in it which I later corrected in an updated patch before I had to take it down. Now, imagine what the developer feels like, when people are playing their games with errors that they didn't put in themselves and have no way of fixing... "

"I try to mitigate with disclaimers and exhorting people to buy the game, but if the dev asks me to take it down then I'll take it down. "


Translator said this at that time , so i am not sure where rumors that Inusuku "he got pissed and complained a lot " come from
 
Last edited:

Settum

Well-Known Member
Jan 10, 2019
1,010
922
He has to be aware the game has been translated by now right?
either way, once the update drops, I'll get cracking on it within 12 hours, and hopefully have the V0.3 translation out soon after.
Legally, remember that depending on the country, copyright is weird and often required to be enforced by the holder. If he's officially unaware, he doesn't need to do anything, thus, can quietly let it slide.
As for why official translations take time... I found out it's often one of these two:
- There's behind the scenes nepotism, lobbying, whateveryouwannacallit... and once the rights are secured, the company takes its sweet time with the translation, since it doesn't care or gain its main source of income from business anyway.
- The negotiations and research take a long time before any contract is signed. The author's side needs to make sure the project will happen and be delivered with an appropriate standard and the contract upheld while also trying to lower the price as the two negotiate on the rate and also check if it's profitable in the first place, depending on already existing traffic/buyers.
 

ewafvirus

Newbie
Jan 9, 2019
56
31
As long as the translation is distributed as a mod or patch, they legally can't stop a person from doing it when looking at US copyright law. So it is best should the legal issue arise and you want to cover your ass, shift distribution to a patcher program from US servers.
 

Evangelion-01

Devoted Member
Apr 12, 2018
10,827
7,289
As long as the translation is distributed as a mod or patch, they legally can't stop a person from doing it when looking at US copyright law. So it is best should the legal issue arise and you want to cover your ass, shift distribution to a patcher program from US servers.
wether the US legal system allows the distribution of a parody with questionable content (as in underage pornography) is another matter though... not drawing attention is normally a better road to travel.
 

ewafvirus

Newbie
Jan 9, 2019
56
31
wether the US legal system allows the distribution of a parody with questionable content (as in underage pornography) is another matter though... not drawing attention is normally a better road to travel.
The debate to take to face a possible legal battle is on their own decision and I will not blame a person unwilling to take on that fight. The only exception I take on that is when someone boasts about taking on the legal fight and then chickening out right before or in the middle of the legal battle.
 

quaqulique

New Member
Sep 21, 2019
11
3
Are there any kind of noob traps or anything like this in this game?
Like something that I can do early on but what will lead to a bad ending without me even knowing.
And is there something like general guidelines on how I should or shouldn't act with my sister? Other than things like "don't try to rape her on the first night", ofc
 
Last edited:

Settum

Well-Known Member
Jan 10, 2019
1,010
922
Are there any kind of noob traps or anything like this in this game?
Like something that I can do early on but what will lead to a bad ending without me even knowing.
And is there something like general guidelines on how I should or shouldn't act with my sister? Other than things like "don't try to rape her on the first night", ofc
Don't skip text during events. Generally, though, if there's gonna be a game over, you'll get it within a week of an action, be it pregnancy, failing to complete events on time, or anything along those lines.
 
  • Like
Reactions: quaqulique

Evangelion-01

Devoted Member
Apr 12, 2018
10,827
7,289
Are there any kind of noob traps or anything like this in this game?
Like something that I can do early on but what will lead to a bad ending without me even knowing.
And is there something like general guidelines on how I should or shouldn't act with my sister? Other than things like "don't try to rape her on the first night", ofc
Don't try to impregnate her before learning to cook or completing the 1st great adventure I gues
 
  • Like
Reactions: quaqulique

taotio

Member
Jun 10, 2019
138
396
Inusuku already did hire a company to translate previous game , why would they search for another one ?
Even legal and official looking translation company can be scam - i personally know somewhat big Korean steam game company that hired official translator company and translation turned to be garbage. In the end they had to find another translator when game was almost complete which slowed down release.
So why would Inusuku , as a person with 0 En skill , no way of checking whether translation is good , and risking some legal issues contact , let alone search for some translator from pirate game forum.

Also his previous game was translated in multiple languages , not only EN.
So i am 100% sure Inusuku knows what he is doing ,but like Settum said above - its just translator companies do translation as slow as possible becouse they care only about a number of contracts and not speed of translation.
 
Last edited:

knuthamsun

Member
Aug 1, 2020
191
140
i personally know somewhat big Korean steam game company that hired official translator company and translation turned to be garbage. In the end they had to find another translator when game was almost complete which slowed down release.
GREAT LOVE FOR US
 

Tattletale21

Member
Jan 26, 2020
358
451
i think you're all forgetting something about japan in general: its copyright laws are stupidly outdated and the penalties for disrupting them are harsh, to say the least. perhaps, taking into account the issue with the game's style in general - i mean...hot damn this game is basically underage porn - it could be seen as the dev wanting to do everything 'by the book' so to speak, to ensure the game doesn't draw negative attention in a way that will get the dev in trouble.

'but how does an unofficial translation do that?' i hear you ask? simple, the clue's in the name; unofficial. you can't do everything by the books if there's something done off the books. and really, just take a glance through the japanese copyright laws and you'll understand pretty quickly just how much shit he could get in if he tried to implement an unofficial translation into an official release, and that's not to mention the shitstorm that is the dev trying to release this game to a western audience - where loli content is seen as 'questionably immoral' at best. and incest is most definitely illegal in a lot of the western hemisphere.

in short: the dev's hands are tied by shitty copyright law and shittier legal practices, hampered by the west's inability to get over itself, and getting flak by people that dont understand the issues that arise when taking shitty translation and copyright laws into account.
 

alex2011

Conversation Conqueror
Feb 28, 2017
7,716
4,461
The funny thing about Japanese law, their copyright laws are so strict that you can barely get away with making what would be a fair use project in other countries, but when it comes to types of fiction, as long as it doesn't involve real people, even this stuff is technically legal (basically an 'it's just fiction' mentality vs their overzealous 'protect the owner' mentality about copyright. Some other countries don't even allow written depiction, literally just words like my comment here, of a character that is or looks underage, but Japanese laws on fiction basically allow anything that doesn't involve real minors in sexual situations, real meaning a real person who is underage, as long as release of the work is restricted so that real people can only see it if they are at or above the age of majority. On the other hand, you have Japanese copyright law, which has no fair use clause, but enforcement is focused mostly on companies to keep them from stealing competitor property or secrets. As an individual, a Japanese person could probably get away with using copyrighted materials in a fair use sort of way, though it technically would not be legal, but a company would be hit hard and fast for the same). Don't get me wrong, they TRIED to ban the stuff, multiple times, but it has failed. They have passed laws against actual real life stuff, the biggest being the possession ban of 2014, but have yet to ban anything not based on a real person.

For the reasons above, I have to agree. He would not only be dealing with the insanity that is Japanese copyright law, but would also be dealing with other countries and their insane content laws, especially countries in Western Asia and in Europe, some of which fall into the 'even words describing it are banned' category. He probably wouldn't have trouble in the US, he would probably have issues with who to go to for distributing it since a lot of platforms do ban it even if it isn't illegal (the content itself is protected due to falling under first amendment protections afforded by the supreme court decision in Ashford v Free Speech Coalition, but is still subject to US obscenity laws, which are state by state), but once he has a platform, he shouldn't have issues outside those states that cover the content in their obscenity laws.

I would have to say this would not be worth the hassle for him trying to put out an unofficial translation, there's just too much headache in Japan alone.
 

helex123

New Member
Apr 10, 2020
7
8
Is there a guide or a walkthrough for the story quests? I'm trying to stop the merging with the other guild, and always get a game over screen. In the hint box it says that I should either eat my sister's food or learn how to cook myself (I already have the perk) - tried both, no result. Any advice?
 
4.70 star(s) 97 Votes