That sucks.. Sharing is Caring...Yes, I think remember there is a clause that says that you cannot massively share translations, only maybe with your close circle and not many, I think they can ban you.
zths - Hi. I'm new to RPGM games and Mtool, so I'm not sure what I am doing. I'm trying to rename other characters in the game. In Mtool, I went to the Actor tab and tried renaming thee characters but nothing happened. So then I tried giving them nicknames, and still nothing happened. Is there a way to rename game characters (not NPC) in RPGM games using Mtool, and if so - how?
i think thats normal, its like that for me with nearly every demanding game.Anyone got an idea why I am getting severe stutter while playing Fantasm (not a well known but a decently large game) after translating it? Loading resources takes 5 mins on first translate and this is the end result: View attachment 3955831
Afterwards when I try playing the game with translation and skip some text that I already played/read before by holding W key game seems to stutter a lot. After playing a bit translation completely breaks and some texts start appearing in JP again.
Edit: After checking again, game has micro-stutters even during regular speed dialogues. I was assuming it was because W dialogue skip went through the text really fast and caused it to lag but that doesn't seem to be the only problem.
Ah I thought it was because of the game, nvm then.i think thats normal, its like that for me with nearly every demanding game.
+1After I translate my game with mtool, can I play games that have been translated with mtool without having to open mtool again?
lol imagine now if gpt 5 comes out next year, gpt4o is going to be dirt cheap.MTOOL is using 4o mini now?
After updating my translations with the updated gpt mini, I can confirm that the quality is near a "Fan Translation"
Some errors with the pronouns of course, but those on the fence can now jump in.