FatGiant
Conversation Conqueror
- Jan 7, 2022
- 6,707
- 22,327
- 803
https://attachments.f95zone.to/2022/04/1806645_c00s021_008a.jpgAnyone please give me the photo of the Mom character or direct me to where it's already available.
https://attachments.f95zone.to/2022/04/1806645_c00s021_008a.jpgAnyone please give me the photo of the Mom character or direct me to where it's already available.
Thanks, Mom is hot.
I like that one because MC's thumb makes her look a little bit like an elf, which is not at all a kink of mine but I think would work well with her facial structure.
Screw the recipes. I'll be happy as long as they're accepting MC into their buns.oh, well here's to hoping the exchange girls will be accepting bun recipes
Chandler: You made your game fans THINK!!Oooh I see how it is, Trope is sneakily trying to teach his audience Spanish so he doesn't have to translate the game anymore![]()
Eh......she's ok......Thanks, Mom is hot.
um, actually, if you want to get technical, it should read "I think it was just you, Lisa, and myself not joining'Since dialogue stuff is getting posted here, Debbie should be saying "Kim and me", unless you want it to read as the grammatically incorrect mistake many people do often make. But, since these are college girls and Debbie seems to be from an affluent family, it's likely she'd say it properly.
View attachment 4815375
For any that might disagree with me, or who may be less familiar with the oddities of English, read the sentence without "you, Lisa, and" and you'll see what I mean - that's the test.
I think his account was hacked... this can't possibly be HP...View attachment 4816886 Who are you and what have you done to the real HP, who's fighting for number 1 Martha Fan with Crow always?![]()
Are you getting daft? We are WRITING not talking.Y'all talk too much.
Y'all talk too much.
I....I...I can't read ......geez, it's like you never read a post from me before.....
You say that, but in a way that makes me wonder if you really mean it...SARCASM PEOPLE, SARCASM!
geez, it's like you never read a post from me before.....
True enough (upon reflection); however, the number of people that would use "myself" versus "me" in an actual spoken-language situation makes it a distinction that is probably moving towards extinction.um, actually, if you want to get technical, it should read "I think it was just you, Lisa, and myself not joining'
Oh that not only happens in English language, same situation in German, and Spanish.True enough (upon reflection); however, the number of people that would use "myself" versus "me" in an actual spoken-language situation makes it a distinction that is probably moving towards extinction.
We all know that language evolves, and that what is spoken may often vary from what is written with technical correctness (the reason for the caveat in my post). This is one of those things that seems to have nearly evolved out of the spoken language - for better or worse, it just doesn't "sound" right to people and is usually associated with a bit of narcissism. It's one of the reasons that, when I put my editor hat on, the suggested corrections vary depending upon whether it is a legal brief/professional whitepaper, or a script for spoken dialogue. When it's the latter, the character's age, education, ethnicity, regionality and first language all come into play when figuring out "how" they would say something. Very few people speak with the formality of correctly written language, and those that do probably know the nuances of the inside of their HS locker door quite well.![]()
I agree. Spoken language and written language is very different, especially in English. Most people in Spain talk (or try to talk) like they would write (and yes, that includes young people talking weirdly because they write weirdly because of cell phones). Slang, non-accepted contractions, etc. are related to low-culture people here, sometimes wrongly, so most people (beyond 30) try to avoid them.True enough (upon reflection); however, the number of people that would use "myself" versus "me" in an actual spoken-language situation makes it a distinction that is probably moving towards extinction.
We all know that language evolves, and that what is spoken may often vary from what is written with technical correctness (the reason for the caveat in my post). This is one of those things that seems to have nearly evolved out of the spoken language - for better or worse, it just doesn't "sound" right to people and is usually associated with a bit of narcissism. It's one of the reasons that, when I put my editor hat on, the suggested corrections vary depending upon whether it is a legal brief/professional whitepaper, or a script for spoken dialogue. When it's the latter, the character's age, education, ethnicity, regionality and first language all come into play when figuring out "how" they would say something. Very few people speak with the formality of correctly written language, and those that do probably know the nuances of the inside of their HS locker door quite well.![]()
Remember that, in Spanish, we have the "el burro delante para que no se espante" (the donkey first so he doesn't get scared; donkey has a negative component in Spanish, like saying someone is a fool) when someone says something like "I and you" (incorrect in Spanish, the "I" should be always at the end).Oh that not only happens in English language, same situation in German, and Spanish.
The Germans even have a saying "Der Esel nennt sich immer zuerst!" (the dunce names himself first)
Damn, right I forgot totally ! sounds even better in spanish, since it rimes"el burro delante para que no se espante"
"You and I" is also the proper "ordering" for English. As for "donkey" - I think in the US we simply use "ass" (we love dual meanings), but "donkey" also pops up, though I think it may be moreso for British English than US (well, I've heard Gordon Ramsay use it often enough..."speaking" of someone who has a tendency to be an assRemember that, in Spanish, we have the "el burro delante para que no se espante" (the donkey first so he doesn't get scared; donkey has a negative component in Spanish, like saying someone is a fool) when someone says something like "I and you" (incorrect in Spanish, the "I" should be always at the end).
Since this arrived while I was posting.... Another oddity of English: the word is spelled "rhyme". Don't ask - I didn't make the rules!I always wondered why in Spanish this kind of sayings rime.