Una de mis pelis favoritas es días de perros, mexicana, me gusto mucho y no me molesto para nada no entender
algunas expresiones. No me molesta expresiones no españolas , no es un problema para mi entender el juego
si lo es el ingles ruso bla bla bla... Cada vez mas exigente, no basta con el curro que me pego para traducir
misiones teléfono y demás ahora también tengo que intentar que mis traducciones sean lo mas castizas que pueda.
Que pasa con aquellos que me apoyan y no son españoles, pensaran lo contrario que son demasiado españolas.
Seguro que les suena raro, follar correrse bla bla bla... La mejor solución para mi es que cada uno la ajuste a su
gusto con un editor de texto, que cambie las palabras que no le guste por lo que quiera.
Para mi lo mas seguro sería subir solo los rpyc, a si aquellos que roban mis parches y lo suben a otro hilo
bloc al menos tienen que molestarse y descompilar los rpyc, pero no lo hago, solo para quien utiliza mis
parches le sea mas fácil cambiar los textos.
Solidaridad con nuestros hermanos latinoamericanos
BGrant que poco solidario eres (es broma)