VN Ren'Py Abandoned My Stepsister and I [v0.2.5] [theomniscient]

Look-see

Engaged Member
Aug 19, 2018
3,009
5,540
fixed the Bjorn error. as it was just a naming issue but was more trouble then its worth since its only a few lines of text.

this game seemed short for a second release. or even a first release but it has promise and i like the art. i'll probably stay on the good side and hope for lesbian content. oh and good luck to you dev.
 
  • Like
Reactions: TheOmniscient.
2

215303j

Guest
Guest
Looks interesting! Is there any lesbian step-incest planned?
 

Trasher2018

Engaged Member
Aug 21, 2018
2,184
3,578
TheOmniscient.

Ich bin ja selber kein Englisch Profi, aber da scheinen mir doch ein paar Tippfehler drin zu sein und auch die Zeichensetzung fühlt sich teilweise etwas verkümmert an ^^ Aber da ich Grammatik nur nach Gefühl mache, sowohl in Deutsch als auch in Englisch, bin ich mir da auch nicht sicher :p

screenshot0001.png

Der Satz zumindest passt gar nicht - da fehlt mindestens ein Wort ... hast du das durch nen Google Übersetzer gejagt? Da scheint was verwurschtelt zu sein mit dem "... next best clothes invite in even ..." "May pulls Charlie into the next best clothing store, even if Charlie doesn't like it so much, she'll put up with it." - Ich würde es auf die Schnelle so schreiben.

Falls du ihn nicht kennst, teste mal - der ist deutlich besser als Google, weil du da gezielt Worte ändern kannst und er den Satz anpasst.

Ansonsten ist das ein nettes kleine Spiel - mal schauen wie es sich entwickelt :)

Aber ich denke du machst zu wenig aus den Szenen. Du schickst die Mädels in den Laden damit sie Björn treffen, aber sonst nichts - mMn verschenktes Potenzial. Ist auch später so - warum schickst du sie in ein japanisches Bad (von dem man ja eh nichts sieht ^^) Nur für die Szene in der sich die eine Auszieht? Das könnte auch im Badezimmer passieren ... wäre das Selbe.
Du hetzt einfach durch die Ereignisse, das könnte man schon noch etwas ausschmücken. "Hallo" - "Hallo", "Ich mag den." - "Vergiss ihn", "Oh hast du schöne Brüste" - "Ui wenn sie masturbiert ist das sexy" ... Tag 1 in der Zusammenfassung ^^

Edit: Nenn doch Björn um ... irgendwas ohne Umlaut .... Bernd, Ben, Benjamin, Bodo, Bert, Bosse, ...

-------------------

So that no one feels excluded - the English version ^^

I'm not an English professional myself, but there seem to be a few typos in it and also the punctuation feels a little stunted ^^ But since I do grammar only by feeling, both in German and in English, I'm not sure about it either :p

This sentence at least doesn't fit - at least one word is missing ... did you run that through a Google translator? There seems to be something muddled with the "... next best clothes invite in even ..." "May pulls Charlie into the next best clothing store, even if Charlie doesn't like it so much, she'll put up with it." - I'd write it that way in a rush.

If you don't know it, try - it's much better than Google, because you can change words and it adjusts the sentence.

Otherwise this is a nice little game - let's see how it develops :)

But I think you don't do enough with the scenes. You send the girls into the shop to meet Björn, but nothing else - imho wasted potential.It's the same later - why do you send them to a Japanese bath (of which you don't see anything anyway ^^) just for the scene in which one of them takes off her clothes? That could also happen in the bathroom ... would be the same.
You just rush through the events, you could embellish that a little bit. "Hello" - "Hello", "I like him." - "Forget him", "Oh you have beautiful breasts" - "Ui when she masturbates it's sexy" ... Day 1 in the summary ^^

Edit: Rename Björn ... something without any umlaut .... Bernd, Ben, Benjamin, Bodo, Bert, Bosse, ...
 
Last edited:

Vrijgeest

Engaged Member
Jun 16, 2019
3,332
3,183
Dont like the graphic style. Blurred backgrounds are terrible to look at. The art is pretty rubbish tbh. Story is weak. It is all a bit wishy washy. Dont like it.(n)