- Sep 27, 2021
- 4,346
- 4,656
Why I´m not surprised?Unsurprisingly, that game is a strong influence on me.
Why I´m not surprised?Unsurprisingly, that game is a strong influence on me.
A tiny detail. The title is only "Nikita". To my French ears, "la femme Nikita" sounds like legal French of the 19th centuryThe main picture of this game reminds me of a poster from the movie "La femme Nikita".
View attachment 2946186 View attachment 2946189
A tiny detail. The title is only "Nikita". To my French ears, "la femme Nikita" sounds like legal French of the 19th century
Agree with you. Nothing better as the original title.A tiny detail. The title is only "Nikita". To my French ears, "la femme Nikita" sounds like legal French of the 19th century
So it's American French! [Edit: I don't know how they speak in Canada, I barely understand them, but I know they wouldn't write that. They're much keener on correct French than French people. In Louisiana, I have no idea.]You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
No, at least of what I know.Can the protagonist get some dick in this?
No, the closest you get to that is the optional scene where Mal gets her pussy eaten by the male detectiveCan the protagonist get some dick in this?
She's a lesbian.Can the protagonist get some dick in this?
Can the protagonist get some dick in this?
I suppose technically she could get some, but that would be like eating durian "candy": just, why?She's a lesbian.
Not gonna lie, I kinda wanna try durian candyI suppose technically she could get some, but that would be like eating durian "candy": just, why?
Best of luck with that. You might want a bucket or bowl nearby.Not gonna lie, I kinda wanna try durian candy
On the first point, yes: it should be of instead. On the second point, no. You're likely used to the intransitive version of the verb (a person or thing does the disappearing). However, a transitive version of the verb (a person of thing is the object of the disappearance) has been around for a long time. It's not nearly as common, but it's completely acceptable. And you definitely understand how it's used. "Capone was known for making his irritations disappear" and "Capone was known for disappearing his irritations" mean exactly the same thing.I found a typo and something that sound like a typo to me but might not be.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.