But hasn't this been NN's schtick for quite a while now? I've always found their translations vainglorious - so much that half the time it doesn't actually feel like the character is talking, rather it's the translator. I'm almost sure NN's translators think they're all cute after outright overwriting some of their characters' lines and replacing it with their own brand of quirks, Western slang aside.
Could be I just got lucky, I can't honestly say, but I myself only played three NN translated vn's to completion and one of them they bought the tl from. Which would be
Sanoba Witch,
Hello,good-bye and
Dracu Riot! (the leaked patch, which they didn't put out officially to this day). So once again, it could be I just had luck. But despite hearing them
"inserting memes" and
"jokes into the script" for many years now, what little I did play didn't really make that apparent in a way this shit we have now does. I also tried two routes of
Making*Lovers some time last year, but that thing didn't really gel with me at all. so I dropped it very early into
You must be registered to see the links
route. And I also want to say this is not the same as putting some jokes into a script which might not be the same in the og version at all!
This is probably going to be the first VN I've pirated on here that I didn't buy outright afterwards. This VN was a lot of fun, moreso than I was expecting. But those out of place lines seriously makes it look like the translators are literally inserting themselves into the story unwelcomed. It's honestly quite creepy and there's so much of it here that it really takes away from the experience.
I've worked with EMEA translators in a market setting so that's my only frame of reference, but god damn is the Visual Novel space so damn weird...
Stuff like this really shouldn't happen.
I fully agree! If this is what is happening and these translations go the way of english anime dubs a la
You must be registered to see the links
(and I really hope this won't be the case.) On the plus side now vndb has implemented a staff credit system for translations, so we can search the english translation staff for this and many other vns and gather at least some info who the folks responsible for this shit are. I did that the moment I saw the patch, but i didn't find anything.
You must be registered to see the links
which worked on their og Aokana translation is pretty much the only connection. He didn't work on the aforementioned
Extra 1 FanDisc, which had
You must be registered to see the links
in it. However, and worse yet,
You must be registered to see the links
which way back when did the excellent Steins;Gate translation worked on this!
So either he lost his fucking mind or this shit might indeed come as a company mandate… Only speculation at this point. Just going to say keep your eyes open and use the tool-set vndb provided to root out staff which might have a habit of doing this wank in the future!