VN Others Completed Rin to Shita Tsuma wa, Hitoshirezu Midarazuma e to Ochite [Final] [ANIM.teamMM]

4.30 star(s) 3 Votes

applepie68

Member
Feb 5, 2018
448
295
I do have seen these tags enough to know. However, I agree in a sense I don't recall if these rpgm NTR games had and Cheating. Some renpy NTRs have Cheating too, that because the MC can also cheat as well be cheated on.
Yeah that's the point I was trying to make the cheating tag and the NTR tag basically mean the same thing in most cases and up until recently the best way to find netori was probably to actually search NTR and shift through it. Though now with NTR being correctly used in nearly all cases we just have cheating left to deal with. But to say cheating = netori in its current state is just a bit of a streach. I do agree with the idea of making it into netori though since it would help greatly. You want NTR search NTR you want netori search cheating. Though in all seriousness I think we should just make a netori tag heck some folks even made a thread dedicated to tracking all the games with netori already.
 

zebucetiva

Active Member
Jun 24, 2018
681
816
When I reach [009] of the Nijihana(plump girl) route it crashes after the following line:
"(...No, now that I've come this far, I'll make it clear...I'll stake it out like this.)"
It loads for 2 sec, then crashes to desktop.

EDIT:
I've tried the following.
  • Compatibility mode.
  • Run as admin.
  • Unpack with Japanese encoding.
  • Run with Locale Emulator.
Nothing has worked so far.
It appears the end of [009] is a sex scene... Kinda need to fix it.
Does anyone have a save that's just beyond the point I described above?
I got the same problem
 

wxyzaxb

Newbie
Jul 5, 2021
24
22
Honestly if this ever becomes the official excuse they go with I just know it's not true. I can understand it being a little harder on artists since they have to make new art and there are the animations that go with it too but writers absolutely cannot complain about having to plot a game, a visual novel on top of that, with multiple routes and endings. I mean, what did they expect? It just seems lazy from my point of view, especially since they already have the basic engine figured out that they use to make all the games I ever played from them. Maybe it was just a typical content-chopping from the higher ups.

In any case, this game could have been better, not only story-wise but also from a gameplay standpoint. The game had a hard time loading and saving on my computer and whenever I overwrite a save it chokes the process completely which I find super weird since I never had that happen with their other games.
They are working as a company, so I think there is still the director, or maybe some people above them who have rights to "complain" or give some "recommendation" about the story, thus making the final product isn't the same as the initial idea.
 

capu2

Member
May 15, 2018
396
2,438
Just realized that there are only two AnimMM games translated so far. (This and NTRHomestay)
With games of this quality in Art, VA and Animation-wise, I'm honestly surprised why not many games from them have been translated yet?

Looks like most of their games have high production value so why are there none bothering with them?

Are there any other games from them that are currently being translated? I really like how fluid the animations are.
It's because games like this have 35k lines. It's a tough order to fill.
 
  • Like
Reactions: zetsupetsu

radohak

Member
Apr 15, 2019
209
511
Yeah that's the point I was trying to make the cheating tag and the NTR tag basically mean the same thing in most cases and up until recently the best way to find netori was probably to actually search NTR and shift through it. Though now with NTR being correctly used in nearly all cases we just have cheating left to deal with. But to say cheating = netori in its current state is just a bit of a streach. I do agree with the idea of making it into netori though since it would help greatly. You want NTR search NTR you want netori search cheating. Though in all seriousness I think we should just make a netori tag heck some folks even made a thread dedicated to tracking all the games with netori already.
lol, I think your assumption is a bit of stretch. We will have to agree to disagree.

However, I do think using NTR is kinda short-sighted, tags should be of the same domain. Say, "Cuckolding" and "Cheating" or "Netori" and "Netorare"... whatever.
 
  • Like
Reactions: applepie68

Kulman

Engaged Member
Sep 28, 2017
2,357
6,284
When I reach [009] of the Nijihana(plump girl) route it crashes after the following line:
"(...No, now that I've come this far, I'll make it clear...I'll stake it out like this.)"
It loads for 2 sec, then crashes to desktop.

EDIT:
I've tried the following.
  • Compatibility mode.
  • Run as admin.
  • Unpack with Japanese encoding.
  • Run with Locale Emulator.
Nothing has worked so far.
It appears the end of [009] is a sex scene... Kinda need to fix it.
Does anyone have a save that's just beyond the point I described above?
I posted my comment just below the OP on the first page. The translation is bugged at that 1 point. Just find my post and follow the instructions (dont forget to backup the file you will be replacing, you will have to put it back afterwards). Next time try searching the word "crash" in the thread when you have problems. Would have saved yourself some time.
 

ono97

Newbie
May 6, 2018
16
9
Any other similar games tho this one? I have played another game like this with same flowcharts and found it good was wondering if there are more? Thanks
 

gordon101

Member
Nov 12, 2017
335
253
  • Like
Reactions: LazwelX

Cbum

New Member
Mar 7, 2018
14
9
When I reach [009] of the Nijihana(plump girl) route it crashes after the following line:
"(...No, now that I've come this far, I'll make it clear...I'll stake it out like this.)"
It loads for 2 sec, then crashes to desktop.
I'm having the same problem.
 

LibraRW

Newbie
Dec 2, 2019
18
30
Not sure if it was only me, but the translation caused a crash at a single point in the story (very bottom of flowchart). To get over it I had to put in the base japanese translation, load up the game, get over this single point, save and then put the mtl back in.

Here is the original jap translation if anybody is having issues. Do not forget to backup the mtl first.
Where can I find the mtl in the file?
 
4.30 star(s) 3 Votes