My only gripe with this game is that there isn't enough of it. Apart from that, GREAT job! I really hope this game isn't abandoned someday.
Everything is still swinging. The "NTR" is blocked by an item you can buy in-game (not mtx, want to be clear here lol). Idk who added the tag, but technically it is NTR, but it's purely the swinging-type.Hmm, the ntr tag was added here and I have a question. In the game, can you still go along the path of a partially-true harem or is now there an unavoidable ntr?
It's just strange to see the ntr tag being added here now, when the swing theme was originally here, so I'll find out the reason.
It's netorase so it fits the NTR tag. Plus it's avoidable, just don't equip the pin on the girls and you're good to goHmm, the ntr tag was added here and I have a question. In the game, can you still go along the path of a partially-true harem or is now there an unavoidable ntr?
It's just strange to see the ntr tag being added here now, when the swing theme was originally here, so I'll find out the reason.
Everything is still swinging. The "NTR" is blocked by an item you can buy in-game (not mtx, want to be clear here lol). Idk who added the tag, but technically it is NTR, but it's purely the swinging-type.
I understand that ntr is (netori, netrace, netorare), but on this site usually ntr is netorare, swing is netorace and cheating is netori (in addition to the classic definitions). Therefore, it is not clear to me why the ntr tag appeared here. The game has always had a swing tag and if I remember correctly, ntr on this site is when МС gets negative feelings from cheating. And in this game MC himself subscribes to be cheated on (cuckold).It's netorase so it fits the NTR tag. Plus it's avoidable, just don't equip the pin on the girls and you're good to go
That's understandable, but still, not everyone on the site understands that distinction, so any form of cheating would end up with an NTR tag.I understand that ntr is (netori, netrace, netorare), but on this site usually ntr is netorare, swing is netorace and cheating is netori (in addition to the classic definitions). Therefore, it is not clear to me why the ntr tag appeared here. The game has always had a swing tag and if I remember correctly, ntr on this site is when МС gets negative feelings from cheating. And in this game MC himself subscribes to be cheated on (cuckold).
But in any case, if the developer does not enter inappropriate content into the romance / harem route , it suits me .
But the presence of the tag can give the wrong idea about the content of the game. (IMHO)
The heck are you on about? English may not be my native language but I've never seen any major mistakesWhoof. The engrish is just too bad for me to enjoy this one. It's not just occasional spelling errors, almost every line is awkward.
Otherwise it seems to have some decent promise - maybe consider getting a skilled native speaker/writer to clean up the spelling and grammar? It'd make a huge difference in the apparent quality.
It's all understandable, but it's nothing a native English speaker would say. It's mostly due to missing or extra particles of speech, especially 'the X' instead of 'X', and bad conjugations.The heck are you on about? English may not be my native language but I've never seen any major mistakes
The english isn't perfect but it's far from engrish as the other guy said before youIt's all understandable, but it's nothing a native English speaker would say. It's mostly due to missing or extra particles of speech, especially 'the X' instead of 'X', and bad conjugations.
For instance, the very first screen:
View attachment 1260209
Normal English would be 'I've had enough of this job, every day is the same.'
View attachment 1260214
'No one would even care if I resigned, they would just hire someone else in my place.' The first fix is eh, the second is not.
View attachment 1260220
'How many times has the waiter tried to flirt with me?'
View attachment 1260221
'But where would I even find...'
View attachment 1260223
'Great! I'll call Cookie and talk with her! Maybe I will place an ad for extra help. You (deleted or 'can') take care of the money, equipment, and a place for the cafe!'
View attachment 1260224
'After a few weeks we've managed to get a loan and a place in a low populated area. Thanks to Cynthia's connections we got (deleted) some help and were able to renovate the place for (deleted) half the normal price. I don't think I'll ask her why we got such a low price though.'
And I'll stop there, that's not even all from the first scene. I'm forgiving of the occasional bad English and typos in these games, but this one has so many that it keeps breaking my immersion. It's like you're trying to go for a nice drive and the road is covered with potholes.
I'm not trying to crap on the entire game - the plot, characters, graphics, and gameplay seem decent enough, I'm just saying that a better translation would really help the quality of the game, at least for native speakers. Maybe they're not a big part of the audience!
You are just over reacting and being a grammar nazi.It's all understandable, but it's nothing a native English speaker would say. It's mostly due to missing or extra particles of speech, especially 'the X' instead of 'X', and bad conjugations.
For instance, the very first screen:
View attachment 1260209
Normal English would be 'I've had enough of this job, every day is the same.'
View attachment 1260214
'No one would even care if I resigned, they would just hire someone else in my place.' The first fix is eh, the second is not.
View attachment 1260220
'How many times has the waiter tried to flirt with me?'
View attachment 1260221
'But where would I even find...'
View attachment 1260223
'Great! I'll call Cookie and talk with her! Maybe I will place an ad for extra help. You (deleted or 'can') take care of the money, equipment, and a place for the cafe!'
View attachment 1260224
'After a few weeks we've managed to get a loan and a place in a low populated area. Thanks to Cynthia's connections we got (deleted) some help and were able to renovate the place for (deleted) half the normal price. I don't think I'll ask her why we got such a low price though.'
And I'll stop there, that's not even all from the first scene. I'm forgiving of the occasional bad English and typos in these games, but this one has so many that it keeps breaking my immersion. It's like you're trying to go for a nice drive and the road is covered with potholes.
I'm not trying to crap on the entire game - the plot, characters, graphics, and gameplay seem decent enough, I'm just saying that a better translation would really help the quality of the game, at least for native speakers. Maybe they're not a big part of the audience!
Nah, this is not 'nazi'. I posted these examples because DickSquid asked.You are just over reacting and being a grammar nazi.
...
The grammar isn't even that horrible. It's passable and will not be noticeable to non native English speakers.
I am also interested in knowing the answer to this.The event that unlocks Sergyl skills has Cynthia take a client to the back room. Was NTR not supposed to be entirely avoidable?