Any update?Next month definitely. Somebody is helping me with proofreading, and I've been trying to spend at least an hour a day on it.
Any update?Next month definitely. Somebody is helping me with proofreading, and I've been trying to spend at least an hour a day on it.
What issue? Standing pictures flickering for a moment and then staying dark? It has been fixed. Grab newest patch from here and install it. Pre-patched mega link here was updated too.Im running into an issue still. I tried transferring the files but nothing happened. Also when i get to the end of the dungeon it says staff only and i cant enter?.
Still on it. Doing it all by myself, so it's very slow, unfortunately.Any update?
Ill try again with the eng patch but im at the dugeon part and when im trying to go through the door it says i cant cause that section is for staff only. Is there a key i need or something?
You mean this part?Ill try again with the eng patch but im at the dugeon part and when im trying to go through the door it says i cant cause that section is for staff only. Is there a key i need or something?
Agreed. If NTR isn't the main gimmick it makes the story as a whole feel unsatisfying and makes me care about the lady in question a lot less.I've been known to dabble in NTR but in this games case to have most of it be not NTR and then hit ya with the wham bam combo of unavoidable mandatory NTR to complete the game is lame
Neither, it's a different story set in the same world but the mc of obasan saga and some of his women appear in this gameis this a sequel of "Obasans Saga" or a side story?
How do I install the translation?Updated my post here with a new patch. Some proofreading done, but most importantly I've fixed the bug where standing pictures of characters who speak at the moment would only stay bright for a moment and then get shaded.
To be completely honest, it's not really a bug, I just didn't translate plugin commands like this -- StandPictureManager 21 ハナ. Never worked on a game that uses this plugin, so that's to be expected. I should've playtested my tl sooner I guess. I'm still not sure how it works. My guess is, character's name in a command has to match the nameplate in a textbox.
Are you translating this at the same time as the NTR elf game? You're awesome, when I grow up I want to be just like you!
Thought the translation was pretty good but then it just stops suddenly when you break down the door behind the school. Suddenly every line is in Japanese with 1/100 being in English.
Any fix to this? Was rather liking this game
is there a translation patch or something for after the cave opens?
Unfortunately, the game in the op is using an outdated translation with almost the entire third chapter untranslated. It's missing some other crucial stuff, too. Grab the latest patch here, drop the contents of the archive in the main folder and overwrite.How do I install the translation?
I was working on both for a bit. Finished translating this one first, since then it's been stuck in proofreading limbo.Are you translating this at the same time as the NTR elf game? You're awesome, when I grow up I want to be just like you!