Is Oaks like a slang for treants?I just can't stop laughing at the "Elves vs Oaks"-Texts in one of the images! If it's worth a laugh, then it's worth a playthrough ¯\_(ツ)_/¯
Is Oaks like a slang for treants?I just can't stop laughing at the "Elves vs Oaks"-Texts in one of the images! If it's worth a laugh, then it's worth a playthrough ¯\_(ツ)_/¯
I believe it's supposed to say "orcs" but the translation is bad.Is Oaks like a slang for treants?
it's basically the same word in japanese, gt can distinguish which translation is likely more correct based on the contextWhy translation program translate "ork" as "oak"? I dont believe that nobody taught it such a basic concept.
Or "ork" reads as "oak" on japanese?
isn't this also NTR? since you're a male named oswald and the woman keeps getting fucked by abunch of monsters and other humans
Not really, no. NTR is a territory-based fetish. She would have to be part of Osmond's personal territory for it to be considered NTR. Which means, they'd at least need to be relatives or close friends. However, there's not really any indication that Osmond gives a shit about her at all.Shouldn't this be tagged as NTR because it features an MC repeatedly watching someone else fuck the girl or what?
Maybe others won't care, but keep it up my man. Not just for others, but for yourself. I'm also tired of the current state of the fan translation scene with numerous MTL. Just gonna study JP everyday till I can read raw decently. Maybe at that time I could consider translating as well.Even if it's official, why won't the site list it as MTL if it is?
Also if the day ever comes when I can finally motivate myself to continue learning Japanese, you'd better believe I'm using it to translate this kind of shit pro-bono.