- Nov 19, 2017
- 243
- 75
Kazuto123 is not wrong. Fujino was in China and China have stricker child pornography laws. Even porn about child looking characters is a big no-no. This is maybe why Yui wasn't in the game either.go seek a shrink, you need help.
I don't always agree with you but yeah the change was kind of dumb, for starters while the part 1 old links are ok where they are now, part 2 obviously don't belong there, plus the [final] is misleading to new (or dumb, lets be honest plenty of those here) users, of course fixing can wait until tomorrow when the update is released since they have to do it then anyway.I think renaming the thread from SWORD ART ONLINE: THE TRAP OF BREATH CONCEALED MAGIC [ONGOING] to NTR ONLINE [Final] , putting Saikey translated version dl links as mains while labeling Fujino work as "previous versions" is a very unnecessary dumb decision and an insult to our lad.
F95 janny cucked our boy Fujino.
View attachment 3146880
I think it's maybe because Fujino didn't pay the f95 janny tax (never forget that this website is a big source of advertisement for H-devs and that some devs pay to have their stuff shilled here) or maybe the janny had to keep himself busy and did it with no ulterior motives just so he could get his good boy "contribution" points.I don't always agree with you but yeah the change was kind of dumb, for starters while the part 1 old links are ok where they are now, part 2 obviously don't belong there, plus the [final] is misleading to new (or dumb, lets be honest plenty of those here) users, of course fixing can wait until tomorrow when the update is released since they have to do it then anyway.
saikey studio does better translations, the game i download from these forums are literally half-translated and mostly chinese words which i dont know what they are saying.... i rather wait for official english translation than play half-ass translated game....The developer mentioned the rename is due to copyright, and that the Saikey version is a better translation, with some fixes on Part 1. I will put the Dev MTL version above the Saikey one. Also for future reference, when you report the thread for an update, give us accurate details. That way simple mistakes won't happen.
Then wait till part 2 is complete. They only did part 1 because its complete. PArt 2 is on 0.1 and about to be 0.2, its a long ways from getting an official translation.saikey studio does better translations, the game i download from these forums are literally half-translated and mostly chinese words which i dont know what they are saying.... i rather wait for official english translation than play half-ass translated game....
I had a fan translation that I put on here. The only thing was that I couldn't add stuff like the chatroom into the game, so it's in text files instead. I also have a translation for Part II v0.1 here, but again, I have to put stuff in text files because the text messages are images.saikey studio does better translations, the game i download from these forums are literally half-translated and mostly chinese words which i dont know what they are saying.... i rather wait for official english translation than play half-ass translated game....
will part 2 be different game or continue on the same one as a patch?That the final version of Part 1.
Part 1 and part 2 are different games, so ye, you have to re-downloadwill part 2 be different game or continue on the same one as a patch?
will i need to redownload everything if i want to play part2?
Today's gonna be update, just wait like 6-8 hoursJust thought it updated the part 2, turn out it is just the translated version of part one, so disappointed.
Part 1 is the first part, and part 2 is the second part.whats the difference part 1 to part 2 ????????????