I have no idea how to decipher the savefile data, but all the resource values are stored as 4 byte and can be easily changed with Cheat Engine while running the game.sorry i'm little curiuos is it posible to edit the save file value? like change the meat value to 500 or gem to 999? haha
10 потенциальных боссов одинаковы или их можно развести получше?Do 10 potential bosses are the same or you can breed them better?
Going beyond the troop limit is quite easy.Any way to make bigger troop limit (dungeon already maxed).
Also any way to save more than 5 bosses? There are 7 types and it is pitty to loose 2 of them each time.
Do 10 potential bosses are the same or you can breed them better?
It's terrible designAny update of this game? gmg any advise or anyone about how to find the breeding room number 4? I have the pre-final dungeon lord status and unlocked room number 4 (at least you can breed the heroin there) but I cannot see the room or the heroin anymore, any Idea how to find it?
prisoner number is tied to actual girls in your dungeon and can't be cheated afaik. you can however make a few god boss monsters and just autofarm battles to get girls quickly.Hi guys how do i use cheat engine for prisoners of war i try to cheat this but is never work ..... any tips please ?
Not yet implement at the moment, soon though because the devs been fixing bugs and adding new functions to the game... Like, almost everyday.The game is really good, but there are too few hints here. np. how to give skills to bosses?
Yeah, he is crazyNot yet implement at the moment, soon though because the devs been fixing bugs and adding new functions to the game... Like, almost everyday.
They got dedication, I'll give them that.
He probably doesn't know English that well, he might get someone else to translate the game later on, IF it get's more popular(earns more money) that he could spend on doing so.What I can not understand is
that the game devs know exactly that 3/4
of the entire world population does not understand
their language and I now suspect that they would
love to have as many as possible play the game.
just why not made the game in the world language straight
away, which increases the target group to the maximum.
because, in their national language,
all three quarters of the earth's population
are of no use! and that there are translation
tools ad it works with them you can see here
with me (thanks to google^^, even if it is not the
best, just enough for the beginning ^^)
surely that is not a problem in itself,He probably doesn't know English that well, he might get someone else to translate the game later on, IF it get's more popular(earns more money) that he could spend on doing so.
Yeah, and the translation tools aren't that great, so.. MTL.
The Cho Cho Crazy Warrior, and his other names Cho Cho-Primary Warrior, Cho Cho-Craze Warrior... Sacca also know as Sakka or Soccer. It is so funny I almost feel like I don't want to read, lol"Be warned, though. These MTL dialogues are no push-overs."
View attachment 1484283
Still, the game does look good, especially for taking the reigns of the Demon Lord.
I am confused then.. If you think that google translate would only need some fine-tuning, you should be okay playing it in this state already. Other than that machine translations can get from 0 to 10 at random times.surely that is not a problem in itself,
but with rudimentary google translations they would find
"helpers" faster & even more. since only fine-tuning of the
language would have to be done ...
what more "helpers can do as like translators who translate
100% of their native language. In any case, it would at least
be done much faster and they would also have their target groups
much earlier at thier wanted level...
let´s say so or so it would be a win / win / win etc. ^^
(also for the "helper" - if he hadn't started to translate at 0^^)
I am confused then.. If you think that google translate would only need some fine-tuning, you should be okay playing it in this state already. Other than that machine translations can get from 0 to 10 at random times.
If translator has 0 English skill and uses machine translation he doesn't know if it's good or not. If a helper uses the translation he doesn't know if the creator meant one thing or another, that's why companies like "Kagura games" translate somewhat based on cooperation with creator.
While people that translate without creator do it based on what they deem logical and correct.