None Traduction en Français / French translation

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Peut être essayer le jeu pour voir si tu aimes ou non ^^ Enfin je n'insiste pas.Il ny'a plus qu'à espérer que quelqun veuille bien le traduire.Il est tellement populaire sur F95zone ce jeu qu'il est commercialisé sur Steam.
Maybe try the game to see if you like it or not I don’t insist. There’s more than a hope that someone will want to translate it.
It is so popular on F95zone this game that it is marketed on Steam.
T'inquiete je les testé a sa sortie, et il est similaire a bien d'autres. Rien de transcendant. Et si tu l'aimes a ce point pourquoi toi, tu ne le traduis pas ? Parfois faut pas attendre les autres sinon t'aura rien. La preuve il est tellement bien qu'aucun Français l'a traduit. Il est sur steam pour ce faire du pognon rien a voir avec f95.

Don't worry, I'll test it when it comes out, and it's similar to many others. Nothing transcendental. And if you love him so much, why don't you translate it? Sometimes you can't wait for others or you'll get nothing. The proof is that it's so good that no Frenchy has translated it. He's on steam to make some dough that has nothing to do with f95.
 

Nasao

Member
Sep 30, 2019
194
125
Parce que mon niveau d'anglais n'est franchement pas terrible,je m'aide de certains traducteurs comme Deepl. Cela dit,même si je salue le fait que certains utilisateurs traduisent avec un traducteur automatique,je me vois mal faire de même.

Après je ne vais pas le cacher,effectivement c'est loin d'être le jeu du siècle,je ne le mettrai tout simplement pas dans ma top-liste. Il y'a des jeux sur la plateforme et ailleurs qui sont meilleurs.Je l'ai pourtant en partie aimé pour la personnalité de certains personnages.

Because my level of English is frankly not very good, I use some translators like Deepl, but although I welcome the fact that some users translate with an automatic translator, I don't see myself doing the same.


Then I'm not going to hide it, it's far from being the game of the century, I just won't put it in my top-list. There are games on the platform and elsewhere that are better, but I liked it partly because of the personality of some of the characters.

La preuve il est tellement bien qu'aucun Français l'a traduit. Il est sur steam pour ce faire du pognon rien a voir avec f95.
Ou tout simplement que la population francophone est petite et qu'il y'a très peu de jeux traduits. Justement si il est sur Steam c'est qu'il y'a forcément des gens qui l'ont aimé à tel point qu'ils ont préférés l'acheté plutôt que de le prendre gratuitement tel quel sur F95.

Or simply that the Francophone population is small and there are very few translated games. Exactly if it's on Steam it's because there are necessarily people who liked it so much that they preferred to buy it rather than take it for free as is on F95.
 

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
192
Un petit mot pour prévenir de la traduction de Bloodlust Cerene en français. Ou VOSTFR plutôt.
La partie une en vidéo est dispo là :
La seconde, qui est au format jeu, est disponible ici :

Pour plus de précision, seules les vidéos du jeu sont traduites car je n'avais pas ce qu'il faut pour traduire les menus. Une version vidéo du second épisode arrivera ce soir normalement sur le site d'Adopteunpervers pour ceux qui connaissent.

Et pour voir de quoi il s'agit, voilà un lien de la fiche du jeu : https://f95zone.to/threads/bloodlust-cerene-royal-descent-affect3d.19015/
 
  • Like
Reactions: havenest

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Parce que mon niveau d'anglais n'est franchement pas terrible,je m'aide de certains traducteurs comme Deepl. Cela dit,même si je salue le fait que certains utilisateurs traduisent avec un traducteur automatique,je me vois mal faire de même.

Après je ne vais pas le cacher,effectivement c'est loin d'être le jeu du siècle,je ne le mettrai tout simplement pas dans ma top-liste. Il y'a des jeux sur la plateforme et ailleurs qui sont meilleurs.Je l'ai pourtant en partie aimé pour la personnalité de certains personnages.

Because my level of English is frankly not very good, I use some translators like Deepl, but although I welcome the fact that some users translate with an automatic translator, I don't see myself doing the same.


Then I'm not going to hide it, it's far from being the game of the century, I just won't put it in my top-list. There are games on the platform and elsewhere that are better, but I liked it partly because of the personality of some of the characters.


Ou tout simplement que la population francophone est petite et qu'il y'a très peu de jeux traduits. Justement si il est sur Steam c'est qu'il y'a forcément des gens qui l'ont aimé à tel point qu'ils ont préférés l'acheté plutôt que de le prendre gratuitement tel quel sur F95.

Or simply that the Francophone population is small and there are very few translated games. Exactly if it's on Steam it's because there are necessarily people who liked it so much that they preferred to buy it rather than take it for free as is on F95.
Par se que tu crois que mon niveau d'anglais est meilleur que toi et sa m'empeche pas de traduire des jeux. Une fois que la phrase est traduite par deepl on peut l'amélioré ou changer son sens si deepl a fait du caca. La franco-traduction est petite, certe, rien n'empeche que tu l'agrandisse, quand on veut on peut. Et oui je persiste il est sur steam juste pour ajouter du beurre aux épinard du dev rien a voir avec le faite que le jeu fonctionne bien sur patreon, f95 et j'en passes.

Because you think my level of English is better than yours and that doesn't stop me from translating games. Once the sentence is translated by deepl you can improve it or change its meaning if deepl made poop. The french translator is small nothing prevents you from making it bigger, when you want you can. And yes, I persist, it's on steam just to add butter to the spinach of the dev nothing to do with the fact that the game works well on pawn, f95 and so on.
 

Nasao

Member
Sep 30, 2019
194
125
Si il existe un topic pour donner des conseils sur les traductions des jeux,je veux bien peut être reconsidérer la chose.
Merci d'avance.

If there is a topic to give advice on game translations, I might want to reconsider.
Thanks in advance.
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Unren.bat pour décompiler RPA et RPYC (Unren.bat for decompiled)
Version que j'ai mis a jour et ou j'ai ajouté l'option 3
View attachment UnRen.zip
SDK renpy pour créer le tl (sdk renpy for creat tl)

Tu met Unren.bat dans le dossier du jeu (place Unren.bat in folder game)
capture.png

Double click sur unren.bat
Tu choisis le "3" (choose "3")
Si tu veux delete les rpa tu mets "y" si tu veux les gardé "n" (delete rpa "y" not delete rpa "n")
capture.png

Tu place le sdk ou tu veux (Place sdk where u want)
Place ton jeu dans le dossier sdk (place ur game in the folder sdk)
Launch renpy.exe
capture.png
Selectionne ton jeu (select ur game)
capture.png
Ensuite click sur générer les fichiers de traduction colonne de droite
Tu mets french (pour utiliser le bouton french du changement de langue dans le jeu)
Ensuite décoche "Génére des chaines de caractere vide pour les traductions"
capture.png

ET tu clique sur générer les fichiers de traduction
capture.png

Après pour la trad soit tu le fais phrase par phrase ou tu utilise une macro ou encore d'autres truc dispos ici (me demande pas quoi, j'utilise seulement une macro)
Then for the translation either you do it sentence by sentence or you use a macro or some other trick you have here (don't ask me what, I only use a macro).
(Prend la version 10.0)
Et si ton pc est assez rapide View attachment TGV_2_0ms.zip

capture.png

Cette macro fonctione sur notepad ++ FR
Pour apprendre a utiliser la macro y a des pistes ici https://f95zone.to/threads/french-tutorial-to-translate-renpy-games.21266/
 
Last edited:

Nasao

Member
Sep 30, 2019
194
125
J'esperes que je l'aurais pas fait pour rien ^^
I hope I didn't do it for nothing ^^
Pour ne pas créer de déception ,je ne promets rien sur le fait de traduire en français(je vais voir si je m'en sors au minimum) et comme le dit ejac_precoce ton tutoriel servira sans doute à d'autres personnes au pire.
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Pour ne pas créer de déception ,je ne promets rien sur le fait de traduire en français(je vais voir si je m'en sors au minimum) et comme le dit ejac_precoce ton tutoriel servira sans doute à d'autres personnes au pire.
On verra bien...
Well, we'll see...
mc.png
 
Last edited:

Nasao

Member
Sep 30, 2019
194
125
@ havenest
Es-ce que tu pourrais mettre le tutoriel de Larry Kubiac dans ton premier message du topic en première page ? Pour être sûr qu'il ne tombe pas dans l'oubli. Merci d'avance.


@ havenest
Could you put Larry Kubiac's tutorial in your first post on the front page of the topic ? Make sure he doesn't get lost in the shuffle. Thanks in advance.
 
  • Like
Reactions: havenest

havenest

Newbie
Jul 16, 2018
74
168
@ havenest
Es-ce que tu pourrais mettre le tutoriel de Larry Kubiac dans ton premier message du topic en première page ? Pour être sûr qu'il ne tombe pas dans l'oubli. Merci d'avance.


@ havenest
Could you put Larry Kubiac's tutorial in your first post on the front page of the topic ? Make sure he doesn't get lost in the shuffle. Thanks in advance.

Oui bonne idée, et n'hésiter pas si d'autres liens manques

***** ENGLISH *************

Yes, good idea, and don't hesitate if other links are missing.
 
  • Like
Reactions: Nasao

Yukidu17

Newbie
Nov 26, 2019
15
23
Salut à tous !

J'ai ajouté un jeu au tableur assez conséquent en deux parties 5 et 3 Go !


---------------------------------------------------------
Hi all !

I added a fairly large spreadsheet game in 5 and 3 GB!
 
  • Like
Reactions: havenest and resquo

Nasao

Member
Sep 30, 2019
194
125
J'ai ajouté le lien de Katawa Shoujo,j'avais peur en maladroit que je suis de tout effacer,du coup je l'ai mis tout en bas de la liste.

I added Katawa Shoujo's link, I was awkwardly afraid of deleting everything, so I put it at the bottom of the list.
 
  • Like
Reactions: havenest and resquo

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
J'ai ajouté le lien de Katawa Shoujo,j'avais peur en maladroit que je suis de tout effacer,du coup je l'ai mis tout en bas de la liste.

I added Katawa Shoujo's link, I was awkwardly afraid of deleting everything, so I put it at the bottom of the list.
T'aurais pu l'effacé je le consultes pas :ROFLMAO:
You could have erased it. I'm not looking at it :ROFLMAO:
 
  • Haha
Reactions: havenest

rackam50

Member
Mar 7, 2018
245
175
Salut à tous !

J'ai ajouté un jeu au tableur assez conséquent en deux parties 5 et 3 Go !


---------------------------------------------------------
Hi all !

I added a fairly large spreadsheet game in 5 and 3 GB!
Dommage que la traduction soit sans relecture ni de reformulation.
Too bad the translation is without proofreading and rewording.
 
Last edited:

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Y en a qui sont sur Altered Destiny d'ICCreation que je saches si je dois me prendre la tête ou pas ???? Je les traduis deepl reste plus qu'a relire et corrigé et peut-etre adapté l'inceste patch

Some of them are on ICCreation's Altered Destiny so I know if I'm in over my head or not????? I'm translating them deepl just need to proofread and correct and maybe adapt the incest patch.
 
  • Like
Reactions: havenest