- Jun 29, 2018
- 88
- 44
Kinda wish this had even an MTL translation; I was playing it last night and while fun, I couldn't understand a word.
Any chance of an update my guy? (A no fuck off will suffice)Halfway through the second Bandit scene. It was longer than I thought, and what I've got took multiple days of effort. I wanted to post when I had it complete, but it's taking quite a lot.
DeepL and Google Translate do most of the work, but I have a few other sites to check the meaning of individual phrases.
Out of curiosity. What do you all think sounds better?:
My lady / Your excellency
Crest Knights / Emblem Knights
Lewd Crest / Lewd Emblem
Nordhardt / Nordheart
These come up every now and then and the possible meanings are... varied, to say the least.
Edit: Also want to ask, how should I upload the translation when it's done? It's all in script stuff, so I can probably upload the script alone, if I can find it... Don't want to get v&ed for distributing intellectual property online.
Link hereYou must be registered to see the links
link from kimochi
So, can i ask for updates on this game?Halfway through the second Bandit scene. It was longer than I thought, and what I've got took multiple days of effort. I wanted to post when I had it complete, but it's taking quite a lot.
DeepL and Google Translate do most of the work, but I have a few other sites to check the meaning of individual phrases.
Out of curiosity. What do you all think sounds better?:
My lady / Your excellency
Crest Knights / Emblem Knights
Lewd Crest / Lewd Emblem
Nordhardt / Nordheart
These come up every now and then and the possible meanings are... varied, to say the least.
Edit: Also want to ask, how should I upload the translation when it's done? It's all in script stuff, so I can probably upload the script alone, if I can find it... Don't want to get v&ed for distributing intellectual property online.
translator++ lets you pick what files to translate so it should work.So Im not a professional translator or anything but does anyone think there is a way to translate just the dialogue and just leave the battle phase as normal (untranslated) cuz as far as I know the game just seems to bug if the battle options are translated, I noticed that on a video on Xvideos that the regular dialog was translated but the battle texts wernt. and the game seemed to be playing as intended
i cant seem to get it to workhhhhey, the battle interface is somehow translated,
But, I match only the style and size of fonts, different from Kanji which is shorter, you might have a bit difficulty to read the font. You may try to play the game in bigger resolution or your screen in smaller resolution.
(NOTE: Translation graphics only for unpacked Game.exe, translated for v1.0)
You may visit this thread to download if interested.
How to Apply: simply paste in the same location as .exe and replacing existing files.
View attachment 1528905
link dead btw[RPGM][NONE]You must be registered to see the links[v1.0] [Ahriman]
Store:You must be registered to see the links
Censored: Yes
Version: 1.0
OS:Windows
Language: English, Japanese
Instructions/Information
Extract and run
Requires RPGM VP X and Japanese Locale
Download
You must be registered to see the links
Hey everybody! I'm uploading a copy of the latest Nord game from Ahriman with a translation request.
Tried to machine translate myself, but I got some kind of parsing error. I'm not that good at doing translations yet! Anyways, hope someone finds this game interesting enough to help out.
Thank you!!
Arckand
That was the same in the previous one, three stages with different difficulties, not a lot of content unfortunately !So, there are only three main stages or there are other versions with more content?