Hi, update.
The second part of the game has been completely (as in 99%) proofread and translated in the places I could find, very specifically on Mikami’s side. This will cover nearly all content before you defeat the second major boss. Rai’s side is more shaky because a lot of his dialogue branches out and can easily be missed, as his story is less linear and more sandbox-y. Regardless, I have done my best to identify and translate encounterable events.
Some events that will not have been translated include:
Specific NPC children (For example, having 3 children with an NPC named Tokumeon will cause a new NPC to appear).
Any Prostitution clients after "Shota," or Pervy Brat as is titled in my pdfs.
The fourth sex scene of all named NPCs, which require you to create S-rank DVDs.
A lot of Rai’s images have been translated. I’ve finished approximately 35% of his images, most of them being menus and dialogue essential to play his part. I want to be completely transparent and say that in general my goal was to make Rai’s part playable, so there will be chunks of his gameplay that will not be translated yet that *shouldn’t* affect your ability to play through the game (but will probably affect your ability to min-max prostitutes, so my apologies about that). These will most likely be ironed out in future updates to better help supplement his gameplay.
This will be the final update until I release the public version on December 25th.
For those on Patreon, the new images and data folders I've sent are the final version I will upload to Patreon for this part until the public version. All big menus of Rai's section should be translated and playable, with the exception of the Delivery menu.
A couple of notes that I will reiterate with the public version:
- Please support Butakoma by buying his works when possible. Vitamin Quest 2 is literally less than 3 USD until February 14th on DLsite, and it's insanely cheap for the amount of content this game gives you. Normal price is around 7 USD. If you want to support him, I encourage you to do so. It can also help by allowing you to own the most recent versions of the game, since he occasionally updates it. This will make it easier to sync versions together with my translation in the future without relying on me to send full versions.
- Any public versions I upload are not indicative of the final product. Any translations in the current version are subject to change at any time.
- Please do not upload these versions to the internet in their current state, as they are not finished.
- While I do translate and edit images of the game, all characters and material are owned by Butakoma and his circle, and I do not claim any such material as my own. All fonts used belong to their respective owners.
- Go to the manual to find more information on how to play the game (Granted, it's not translated entirely yet, so be aware of that).
I will not be submitting any pdfs at this time until the public release, at which I will upload all of them in their most completed state.
Thank you for following the development of this translation thus far, see you in two weeks.