I prefer to wait a little longer, but if I would recommend you find someone to try the game first and tell you how good the translation is. A very common mistake that people who do TM make is that they do not check if the texts make sense or have other people read it to see if the text is right or makes any sense.Hey guys, I'm just curious... Do you want me to upload the www folder when I'm done? Or you still can wait for another day for the proofread version? welp, I can't promised the proofread one will improve the translation a lot cuz I ask someone in this community who willingly do it for free... Also, I think I've done about almost 3000/4900 row of editing in case if you might wanna ask
About that, the guy who helps me doing the proofread is always play the game that I've mtl editedI prefer to wait a little longer, but if I would recommend you find someone to try the game first and tell you how good the translation is. A very common mistake that people who do TM make is that they do not check if the texts make sense or have other people read it to see if the text is right or makes any sense.
I already tried a MT of this game and although the translation was not so bad, there was a lot of inconsistency in the texts and also the typical error that the words come out of the text bar because they are too long
Great! How's the progress? I can't wait to see your hard work being realized.About that, the guy who helps me doing the proofread is always play the game that I've mtl edited
It's around 3300/4900 row now... If I won't get sick (amen), maybe I can finish the unproofread version on 6-7th DecemberGreat! How's the progress? I can't wait to see your hard work being realized.
And when will you have the proofread version?It's around 3300/4900 row now... If I won't get sick (amen), maybe I can finish the unproofread version on 6-7th December
I can't give you the exact time for that. I ask Ryuki_time to proofread it for me after I finished the unproofread one but I can assure you it's later than 7th DecemberAnd when will you have the proofread version?
I would like to help to bring the proofread version earlier, but unfortunately I work all day and I only have one day off a week that I use to do my college things or to go out with my friendsI can't give you the exact time for that. I ask Ryuki_time to proofread it for me after I finished the unproofread one but I can assure you it's later than 7th December
A discord server for your projects would be good, some volunteers to proofread and announcing the road maps at there would be awesome maybe you can gain something from that too.. But if you just doing this for fun, I can't complain all I have to do is wish you luck!I can't give you the exact time for that. I ask Ryuki_time to proofread it for me after I finished the unproofread one but I can assure you it's later than 7th December
Thank you for the advice. Yes, you can say I do this for fun, because I thought I'd have so much freetime last month. But a few days after I post my "vow" in this thread, I was told to attend a softskill training which cost lots of my freetime. That's why I do this very slowly... Welp, if there are lots of ppl who eager to volunteer or just want to try my MTL version, I can share the files here and tell my discord account if you want to show me which dialogues I get wrong... If the roadmap, I think the parts that I haven't fully translated are:A discord server for your projects would be good, some volunteers to proofread and announcing the road maps at there would be awesome maybe you can gain something from that too.. But if you just doing this for fun, I can't complain all I have to do is wish you luck!