VN Ren'Py Where It All Began [S1 Ch.4 Fix 1 Steam] [Oceanlab]

4.00 star(s) 237 Votes

Dr. Mick

Active Member
Nov 21, 2017
517
1,158
240
No, the coffee. Only weirdos drinking coffee. Sane people go with tea.
Hmm... I resemble that remark.
As someone who drinks coffee almost exclusively, all day every day, and who is decidedly weird, this makes sense.
 

Icekatana

Active Member
Jul 9, 2017
778
2,771
398
Things that don't take time away from development - better proof readers. If he's truly written the whole script, he can have people poring over it while he renders.
I've thought about asking him if he would like this. Without trying to sound haughty, I could contribute to more fluid and better dialogue. I have a lot of experience proofing. It would utterly destroy my enjoyment of watching these stories unfold, though. Maybe I shouldn't be so selfish. It has crossed my mind more than once.
 
  • Heart
Reactions: BobTheDuck

BobTheDuck

Engaged Member
Dec 24, 2018
2,806
19,206
660
when is the next update?
That's a really good question we'd all like the answer to. I assume the next update we'll be given plenty of warning about steam and early access, and wishlisting. We're not close enough to even be reminded to do that at the moment. I'd guess earliest is October, but more likely Nov or Dec.

I've thought about asking him if he would like this. Without trying to sound haughty, I could contribute to more fluid and better dialogue. I have a lot of experience proofing. It would utterly destroy my enjoyment of watching these stories unfold, though. Maybe I shouldn't be so selfish. It has crossed my mind more than once.
To be honest, I think it would be best if it was someone impartial who doesn't even like games, but reads a lot of fiction. The problem is that anyone who enjoys the story and has seen multiple versions of the script recalls enough to fill in the gaps. Someone independent of the game entirely can see the mistakes that our eyes easily gloss over. Sometimes I find it hard to recall which version of the game has the info, whether it's been cut for steam/patreon, or in the old pre reworked version. Someone who has no memory of how it was will notice more mistakes. I also don't think it selfish - you are allowed to enjoy it. It is kinda a curse to work on something and not view it as you would for the first time. In some ways I envy people who didn't play th eold WiaB because I have all these memories of the old script, which colours my understanding of the new one.

Seek some medical advice, please!
View attachment 3885067
If I get too wyrd I can always page Dr.TSoni :coffee::cool: I don't even have to leave the thread
 

sorco2003

Engaged Member
Donor
Sep 3, 2020
2,208
16,701
708
That's a really good question we'd all like the answer to. I assume the next update we'll be given plenty of warning about steam and early access, and wishlisting. We're not close enough to even be reminded to do that at the moment. I'd guess earliest is October, but more likely Nov or Dec.



To be honest, I think it would be best if it was someone impartial who doesn't even like games, but reads a lot of fiction. The problem is that anyone who enjoys the story and has seen multiple versions of the script recalls enough to fill in the gaps. Someone independent of the game entirely can see the mistakes that our eyes easily gloss over. Sometimes I find it hard to recall which version of the game has the info, whether it's been cut for steam/patreon, or in the old pre reworked version. Someone who has no memory of how it was will notice more mistakes. I also don't think it selfish - you are allowed to enjoy it. It is kinda a curse to work on something and not view it as you would for the first time. In some ways I envy people who didn't play th eold WiaB because I have all these memories of the old script, which colours my understanding of the new one.



If I get too wyrd I can always page Dr.TSoni :coffee::cool: I don't even have to leave the thread
According to my experience in translation, if you are not knowledgeable and like the subject you are translating, you are more likely to make mistakes in interpretation. It has happened here in my country with a comic book publisher, who hired a freelancer for one of their many books, and the result was not optimal.
The same example applies to Path of Exile, its Spanish translation is clearly bad.
 
  • Like
Reactions: Dr.TSoni
4.00 star(s) 237 Votes