LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Kthulian

www.kthuliangames.com
Game Developer
Apr 27, 2018
943
6,979
Oooh, efectivamente por desgracia es una version ya antigua, ahora mismo el juego va por la 0.4.1 jaja :p pero bueno espero que con un poco mas de tiempo si el juego coge la fama que realmente se merece alguien acabe poniendose con el, he visto muchas traducciones de juegos que realmente me parecen bastante mas de relleno en general por la calidad general de la VN asi que supongo que solo sera cuestion de tiempo que le llegue el turno al gran Ataegina jaja :p

Por cierto Kthulian, me encantaria saber si tienes wallpapers o imagenes de estas hd de los personajes, estuve buscando por google pero no me salia nada mas que imagenes ingame, y queria una buena imagen de Fannay para hacerme una pequeña firma para el foro :( jaja
Puedes juntar-te a mi discord, verás nuevas imagenes "fanart" e "devart" ;) no tengo un wallpaper de Fannay...Por ahora.. ;)
 
  • Love
Reactions: PinkGoddess

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,133
9,716
¿No se puede actualizar la lista de traducciones al inicio del post?, Lo digo por que cuesta encontrar las traducciones que se van añadiendo y como yo hay mucha gente que tiene que preguntar para encontrar algo. Bueno no se como funciona esto por eso lo pregunto.
Realmente es un trabajo de 'chinos' que ninguno de por aquí está dispuesto ha hacer por que lleva su tiempo, ya se ha intentado en alguna ocasión pero es muy muy laborioso... por eso quizás no se ha hecho todavía.
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,133
9,716
Bueno mirando un poco en internet parece que con google drive se podría hacer para trabajar en modo colaborativo, si a alguien le apetece crear una cuenta nueva para este fin... yo no la voy a hacer ya que soy el ultimo mono en entrar al foro pero a lo mejor a alguno de los mas veteranos le interese

Bueno, de nuevo yo me lo digo todo, veo que el libro de traducciones excel esta en google drive, lo que no se es si alguien lo mantiene o esta en modo colaborativo y los propios autores lo pueden actualizar.

No quiero ser pesado con el tema, hace poco encontré este subforo y no se si todo esto ya esta hablado
Compañero.... pásate por Erospanish... encontraras lo que buscas, ahí tenemos muchas traducciones subidas!!
;)
 

Ritsuga

Newbie
Donor
May 14, 2020
51
48
Realmente es un trabajo de 'chinos' que ninguno de por aquí está dispuesto ha hacer por que lleva su tiempo, ya se ha intentado en alguna ocasión pero es muy muy laborioso... por eso quizás no se ha hecho todavía.
si gustas podría intentar hacerlo, el detalle es que muchas traducciones quedaron atrás en base a los avances de los juegos.

aun que podría ponerlos directamente acá, y luego compartir un excel online con los que traducen los juegos para que puedan llevar un control igual de sus propias traducciones y marcar las que piensan hacer o tienen pendientes para que no choquen.
-----------------------------------------------------------------

If you like I could try doing it, the detail is that many translations were left behind based on the progress of the games.

Although you could put them directly here, and then share an excel online with those who translate the games so that they can take equal control of their own translations and mark the ones they plan to do or have pending so that they do not collide.
 
  • Like
Reactions: CG7

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,133
9,716
Si, conoci Erospanish antes que f95zone pero lo malo de Erospanish es que descargar cualquier contenido es una locura. Se abren incontables ventanas emergentes y hay que intentarlo muchas muchas veces para conseguirlo. Eso me termino cansando
Ya ten entiendo, pero la verdad es que este tipo de webs no se mantienen solas a nivel económico y bueno luego a nivel de trabajo claro... con lo cual supongo que algun que otro banner con anuncios habra que aguantar un poquito para poder descargarte alguna traduccion...no compañero?
De todas formas tambien tenemos un canal discord onde tambien hay enlaces de juegos traducidos... por si te interesa igualmente...jeje
;)
 

SoyCristian

Member
Nov 24, 2017
277
176
No, si yo también entiendo ese punto, la cosa es ponderarlo, un poco esta bien se puede soportar y entender, por ejemplo 2 o tres intentos pero esta puesto de manera agresiva.
Simplemente Adblock (y) Publicidad no intrusiva lo desactivas si quieres apoyar y sitios con publicidad extrema lo dejas y contra ventanas emergente Malwarebytes la extension,mano de santo
 

clms100

Member
Mar 19, 2020
218
1,857
Si, conoci Erospanish antes que f95zone pero lo malo de Erospanish es que descargar cualquier contenido es una locura. Se abren incontables ventanas emergentes y hay que intentarlo muchas muchas veces para conseguirlo. Eso me termino cansando
No se si lo has comprobado pero según el navegador que utilices se abren más o menos ventanas, yo he visto que con el edge se abren 2 ventanas y luego te deja descargar el enlace y si desde la página inicial recargas la original de erospanish en la segunda descarga solo te abre una ventana, eso es al menos lo que me pasa a mí con el edge.
Lo digo por si te sirve de ayuda en las descargas.
Del blog de erospanish solo hablar cosas buenas, tienen muy buenas traducciones y hacen un trabajo excelente. Ahora en el discord te informan de todos los proyectos en que están trabajando.
Saludos
 

mauricio1904!

Newbie
Apr 19, 2018
49
24
amigo yo descargo pelis piratas o algunos juegos piratas (a veces no esta el link y esos te mete anuncios por el culo) y te digo que lo de erospanish son pocas, nada cuesta cerra unas pestañas lo que tiene es manos vagas.
 
  • Like
Reactions: Ale 22

Lanrtz

New Member
Nov 11, 2017
2
3
El año pasado traduje unos juegos al español a base de RPG Maker, ¿pongo el link de mi blog o solo los de descarga?
 

ajbeas

Member
Apr 10, 2018
105
78
El año pasado traduje unos juegos al español a base de RPG Maker, ¿pongo el link de mi blog o solo los de descarga?
Yo estoy interesado, si quieres poner los enlaces de descarga perfecto y por mensaje privado pasarme el link de tu blog.
Gracias!
 

PinkGoddess

Well-Known Member
Apr 3, 2020
1,311
1,838
Acabo de visitar erospanish y me ha hecho mucha ilusion una de sus nuevas noticias donde han posteado entre otros, que mi juego fav babysitter sera posteado este fin de semana con su traduccion. Lo malo es que seguramente y me temo que sera con la traduccion de alguno que lo hace automatico por lo que gñe, me dolera un poquito sinceramente.. tambien he leido una de la parte de la noticia donde pone que su usuario L hace traducciones manuales 100%.. siento decir que eso no es asi, he jugado varias VN donde ponia que era suya la traduccion, y cuando ves que tratan siempre al MC como chica cuando eres chico.. pues ya te hace denotar que de manual tiene poco o nada (entre otros fallos, por supuesto, digo este porque es el mas rapido de avistar).

Realmente diria que los unicos que de verdad hacen traducciones manuales son Darax y Moskyx, de los cuales tambien he jugado varias de sus traducciones y es que no hay color, no ya en que no te cambien el genero al MC, sino en frases hechas o frases que son tipicas de aqui que obviamente estan cambiadas porque las frases literales usadas no pegarian en nuestro idioma, pues se nota mucho.. una lastima que erospanish prefiera la cantidad a la calidad.. la verdad que soy bastante rehacia a bajar cualquier traduccion, solo me fio cuando veo sus nicks en el apartado de "traducido por" ahaha pero bueno, veremos que tal sale la traduccion a babysitter que es que lo quiero ya de ya haha x3
 

Aioria619

Member
Apr 23, 2017
367
498
Acabo de visitar erospanish y me ha hecho mucha ilusion una de sus nuevas noticias donde han posteado entre otros, que mi juego fav babysitter sera posteado este fin de semana con su traduccion. Lo malo es que seguramente y me temo que sera con la traduccion de alguno que lo hace automatico por lo que gñe, me dolera un poquito sinceramente.. tambien he leido una de la parte de la noticia donde pone que su usuario L hace traducciones manuales 100%.. siento decir que eso no es asi, he jugado varias VN donde ponia que era suya la traduccion, y cuando ves que tratan siempre al MC como chica cuando eres chico.. pues ya te hace denotar que de manual tiene poco o nada (entre otros fallos, por supuesto, digo este porque es el mas rapido de avistar).

Realmente diria que los unicos que de verdad hacen traducciones manuales son Darax y Moskyx, de los cuales tambien he jugado varias de sus traducciones y es que no hay color, no ya en que no te cambien el genero al MC, sino en frases hechas o frases que son tipicas de aqui que obviamente estan cambiadas porque las frases literales usadas no pegarian en nuestro idioma, pues se nota mucho.. una lastima que erospanish prefiera la cantidad a la calidad.. la verdad que soy bastante rehacia a bajar cualquier traduccion, solo me fio cuando veo sus nicks en el apartado de "traducido por" ahaha pero bueno, veremos que tal sale la traduccion a babysitter que es que lo quiero ya de ya haha x3
la verdad los de erospanish y su sistema son una vergüenza, no entiendo como pueden pretender que la gente les pague por sus traducciones no tiene sentido alguno dudo que ellos donen en todos los juegos que traducen me pregunto como se sentiria el creador del videojuego si sabe que otra persona cobra por usar una traducion en sus juegos, entiendo lo de un patreon, pero cobrar para una traducion de un juego que no es de ellos una verdadera vergüenza. les ataco el julio interior al parecer
 

ajbeas

Member
Apr 10, 2018
105
78
Acabo de visitar erospanish y me ha hecho mucha ilusion una de sus nuevas noticias donde han posteado entre otros, que mi juego fav babysitter sera posteado este fin de semana con su traduccion. Lo malo es que seguramente y me temo que sera con la traduccion de alguno que lo hace automatico por lo que gñe, me dolera un poquito sinceramente.. tambien he leido una de la parte de la noticia donde pone que su usuario L hace traducciones manuales 100%.. siento decir que eso no es asi, he jugado varias VN donde ponia que era suya la traduccion, y cuando ves que tratan siempre al MC como chica cuando eres chico.. pues ya te hace denotar que de manual tiene poco o nada (entre otros fallos, por supuesto, digo este porque es el mas rapido de avistar).

Realmente diria que los unicos que de verdad hacen traducciones manuales son Darax y Moskyx, de los cuales tambien he jugado varias de sus traducciones y es que no hay color, no ya en que no te cambien el genero al MC, sino en frases hechas o frases que son tipicas de aqui que obviamente estan cambiadas porque las frases literales usadas no pegarian en nuestro idioma, pues se nota mucho.. una lastima que erospanish prefiera la cantidad a la calidad.. la verdad que soy bastante rehacia a bajar cualquier traduccion, solo me fio cuando veo sus nicks en el apartado de "traducido por" ahaha pero bueno, veremos que tal sale la traduccion a babysitter que es que lo quiero ya de ya haha x3
Estoy contigo. La calidad de la mayoría de sus traducciones son bastante malas. Esto ocurre por la automatización, imagino. Sacan más cantidad de traducciones a costa de reducir la calidad. Yo muchas veces prefiero jugarlo en inglés que hacerlo "de la otra forma". A no ser que sea muy avanzado el inglés, no suelo tener muchos problemas.
Pero también te digo que comencé a traducir manualmente un juego y... Joder, es muy muy complicado, y tedioso.

la verdad los de erospanish y su sistema son una vergüenza, no entiendo como pueden pretender que la gente les pague por sus traducciones no tiene sentido alguno dudo que ellos donen en todos los juegos que traducen me pregunto como se sentiria el creador del videojuego si sabe que otra persona cobra por usar una traducion en sus juegos, entiendo lo de un patreon, pero cobrar para una traducion de un juego que no es de ellos una verdadera vergüenza. les ataco el julio interior al parecer
Ellos están haciendo un trabajo. Sí que puedes quejarte de la calidad del trabajo como para pedir donaciones, pero estás en su derecho de no aportar. De hecho, si yo viera material muy muy bueno, me plantearía donar. Pero para traducciones automáticas, prefiero jugarlo en inglés o hacer yo lo mismo.
 

Aioria619

Member
Apr 23, 2017
367
498
Estoy contigo. La calidad de la mayoría de sus traducciones son bastante malas. Esto ocurre por la automatización, imagino. Sacan más cantidad de traducciones a costa de reducir la calidad. Yo muchas veces prefiero jugarlo en inglés que hacerlo "de la otra forma". A no ser que sea muy avanzado el inglés, no suelo tener muchos problemas.
Pero también te digo que comencé a traducir manualmente un juego y... Joder, es muy muy complicado, y tedioso.



Ellos están haciendo un trabajo. Sí que puedes quejarte de la calidad del trabajo como para pedir donaciones, pero estás en su derecho de no aportar. De hecho, si yo viera material muy muy bueno, me plantearía donar. Pero para traducciones automáticas, prefiero jugarlo en inglés o hacer yo lo mismo.
toda la razón pero lo que me enoja es eso una cosa es pedir donaciones por patreon otra muy diferente es venderlas cuando el juego ni siquiera es tuyo, y ni creo que donan a los desarolladores del juego,también hay varias traduciones de este foro que las publican en sus paginas,no se como no tienen verguenza
 
  • Like
Reactions: matyswat
5.00 star(s) 19 Votes