CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

Fan Art A Wife And Mother Fan Art

4.60 star(s) 11 Votes

Alley_Cat

Devoted Member
Jul 20, 2019
9,005
17,576
Try to combine different bedrooms to find the perfect experience
Yeah. I've noticed STZ has a few good bedroom assets, including Sophia's bed (from Bedroom 3). Bedroom 5 looks like some fun poses too, that I'll be playing around with soon.

Still keeping an eye out for her TV, so she can watch porn in relative peace. The "Television" brand is really causing headaches. Actual brands would have been easier.
 

CulayTL

Sneaky Bastard
Donor
Game Developer
Jan 31, 2018
4,385
35,647
Now put a black guy with a bbc behind, a ring on her finger, move her hand on the ring like she's taking off the ring..
Neah.. joking!

Great one pupoc

Last time when I tried to simulate a dress over the water went kaboom when it touched it.. did you simulated on a normal ground and added the water ground after?
Or maybe was my dress, or was something else.. or dunno.. gave up after 2 simulations.
 

Y.Gromov

Well-Known Member
Aug 27, 2017
1,249
22,257
Now put a black guy with a bbc behind, a ring on her finger, move her hand on the ring like she's taking off the ring..
Neah.. joking!

Great one pupoc

Last time when I tried to simulate a dress over the water went kaboom when it touched it.. did you simulated on a normal ground and added the water ground after?
Here you have to go to the end, need three black guys on the background :LOL:
 
  • Haha
Reactions: CulayTL

Y.Gromov

Well-Known Member
Aug 27, 2017
1,249
22,257
did you simulated on a normal ground and added the water ground after?
Yes, i added the water ground after simulated
 
  • Like
Reactions: CulayTL
Jan 29, 2018
395
5,946
Dylan : C'est bon maman ne te fatigue pas. En fait c'est Elli qui a raison. Qu'est-ce que je m'imaginai, qu'on allait finir nos jours ensemble ? finalement je vais accepter cette bourse à l'école franco-américaine de Paris. Là-bas je pourrais acquérir un meilleur niveau en football et peut-être que je me trouverai une meilleure famille qu'ici. Je ne peux plus rester après ce que je viens de te faire.
Sophia : non s'il te plaît...

Dylan: It’s ok mom doesn’t bother you. Actually it’s Elli who is right. What did I imagine, that we were going to end our days together? finally I will accept this scholarship at the French-American school in Paris. There I could get a better level in soccer and maybe I’ll find a better family than here. I can’t stay after what I just did to you.
Sophia: No, please, please...
045.png


Dylan : quant à toi Élisabeth, je sais ce que tu penses vraiment de moi maintenant et je tiens à te présenter mes excuses d'être rentré dans la douche quand tu y étais l'an dernier dans l'ancienne maison. C'était une mauvaise blague je le reconnais...
Mais depuis tu ne laisses plus passer une seule occasion de me traiter de pervers, de te moquer de moi, de me frapper et même de m'humilier en public comme à la plage devant tes copines. Tu es pleine de venin, de rancœur et de vengeance... incapable de pardonner.
Tu n'es qu'un monstre... toi et moi c'est terminé, nous ne sommes plus frère et sœur. tu n'es plus rien pour moi !
Elli : Hein... Que... Ouais bah tant mieux !

Dylan: As for you, Elizabeth, I know what you really think of me right now and I want to apologize for going into the shower when you were there last year in the old house. It was a bad joke, I admit...
But since then, you haven’t missed a chance to call me a pervert, to make fun of me, to beat me up and even humiliate me in public like on the beach in front of your friends. You are full of venom, resentment and revenge... unable to forgive.
You’re just a monster... you and I are over, we’re no longer brother and sister. you’re nothing to me!
Elli: Eh... What... Yeah well, good!
046.png


Sophia : qu'est-ce que j'ai fait ? Pourquoi vous vous détestez autant ? J'ai tout raté avec vous deux...
Elli : Arrête maman, laisse le partir. Raconte-moi plutôt c'est qu'il t'a faits.
Sophia : Qu'est ce qui ne va pas chez toi ? Je ne sais pas si tu as entendu mais ton frère veux quitter la maison ! En fait c'est lui qui as raison, tu es un mostre d'égoïsme et de méchanseté. Tu n'arrête pas de t'en prendre à lui, même quand tu sais que ce n'est pas de sa faute. Je te préviens, si ton frère part en europe je t'envoi à l'autre bout du pays.
Il est hors de question que je te garde sous mon toit après ce que tu as fais.
Elli : Quoi ? Pourquoi tu me dit toutes ces horreurs maman, je...?

Sophia: What did I do? Why do you hate yourself so much? I missed everything with you two...
Elli: Stop mom, let him go. Tell me what he did to you.
Sophia: What’s wrong with you? I don’t know if you heard, but your brother wants to leave the house! He’s actually right, you’re a monster of selfishness and wickedness. You keep coming after him, even when you know it’s not his fault. I’ll let you know if your brother goes to Europe I send you to the other side of the country. There’s no way I’m keeping you under my roof after what you did.
Elli: What? Why are you telling me all these horrors, Mom, I...?
047.png


Sophia : SILENCE ! Tu ne te rends même pas compte de tes propres horreurs envers ton frère et maintenant tu prétends que c'est moi qui t'en dis ? Hors de ma vue ! Je vais aller voir ton frère et m'excuser de ce que j'ai faits. Je veux parler avec lui de ce que NOUS était en train de faire. Et surtout, je veux lui dire que je l'aime et que quoiqu'il arrive, je l'aimerai toujours, Chose que tu semble incapable d'éprouver... de l'amour !... (Même si ce n'est pas de la façon qu'il voudrait... Alex, Melissa, qu'ai je fais . Venez à mon secours !)

Sophia: SILENCE! You don’t even realize your own horrors towards your brother and now you pretend that it is I who tell you? Out of my sight! I will go and see your brother and apologize for what I did. I want to talk to him about what WE were doing. And most of all, I want to tell her that I love her and that whatever happens, I will always love her, something that you seem incapable of experiencing... love!... (Even if it’s not the way he would like... Alex, Melissa, that I have done . Come to my rescue!)
048.png


Quelques heures plus tôt...
A few hours earlier...

Sophia : Ouah ! C'est ça chez vous . Je ne savais pas que vous viviez...euh...sur un bateau.
Alexis : En fait on ne vit pas toujours dessus, on a une maison en France.
Mélissa : Oui ça c'est juste pour notre voyage de n...
Alexis : ... Oui, oui, oui maman ! Enfin je dire ...euh ...ce n'est pas la peine d'ennuyer Sophia avec notre vie !...
Sophia : Non, non vous ne m'ennuyez pas.
Mélissa : De toute façon on est arrivé, aller tout le monde sur le pont.

Sophia: Wow! That’s your home . I didn’t know you lived...uh...on a boat.
Alexis: Actually we don’t always live on it, we have a house in France.
Mélissa: Yes this is just for our trip of n...
Alexis: ... Yes, yes, yes Mom! I mean ...uh ...it’s not worth bothering Sophia with our life!...
Sophia: No, no, you’re not boring me.
Mélissa: Anyway we arrived, go everyone on deck.
049.png
 
Jan 29, 2018
395
5,946
Alexis : Je vais voir Alice au poste de pilotage, je vous rejoins tout à l'heure.
Mélissa : (*chuchotement* Alice c'est sa petite amie, mais comme il est un peu timide j'ai convaincu sa copine de venir avec nous pour faciliter les choses)... D'accord mon ange. Venez Sophia, je vais vous montrer la cabine des invités où vous pourrez vous changer.
Sophia : Merci.

Alexis: I’m going to see Alice in the cockpit, I’ll catch up with you later.
Melissa: (*whispering* Alice is his girlfriend, but since he is a bit shy I convinced his girlfriend to come with us to make things easier)... Okay, sweetie. come on, Sophia, I’ll show you the guest room where you can change.
Sophia: Thank you.
050.png


Mélissa : Voila, c'est ici.
Sophia : Je suis réellement impressionnée par la taille de ce bateau. Heureusement que vous me l'avez faits visiter sinon je me serai perdu.

Melissa: Here it is.
Sophia: I am really impressed by the size of this boat. Fortunately you showed it to me otherwise I would have lost myself.
051.png


Mélissa : regardez, ici j'ai mis tout ce que je ne peux plus mettre donc si quelque chose vous plaît surtout prenez-le, sinon ça ira à la poubelle, j'ai trop de mauvais souv... Euh, non rien !
Sophia : Wouahou ! Il y en a beaucoup !
Mélissa : Oui, et il y en a une bonne partie que je n'ai même jamais portée, j'ai "grossi" très rapidement.

Melissa: look, here I’ve put everything I can’t put on so if you like anything, just take it or it’ll go to the trash, I have too many bad memor... Um, no nothing at all!
Sophia: Wow! There are many!
Mélissa: Yes, and there is a good part of it that I never even wore, I "grew" very quickly.
052.png


Sophia : (Ça je veux bien le croire vu la facilité avec laquelle elle a soulevé les trois merdeux... elle a dû se charger à elle toute seule autant que les coureurs du Tour de France...)
Mélissa : N'hésitez pas à me dire si vous avez besoin de quelque chose je serai dans la douche juste à côté.

Sophia: ( That’s what I want to believe given the ease with which she raised the three shits... she had to dope herself as much as the riders of the Tour de France...)
Melissa: Feel free to tell me if you need anything I’ll be in the shower next door.
053.png


Sophia : Merci mais je pense que ça va al...? Oh ?!
Mélissa : Au fait Sophia, c'était qui ces petits cons, ils avaient l'air de vous connaitre ?

Sophia: Thank you but I think it’s going t...? Oh ?!
Mélissa: By the way Sophia, who were those little fucks, they seemed to know you?
054.png
 

Alley_Cat

Devoted Member
Jul 20, 2019
9,005
17,576
Finished modding the Marmi Cabin (and attached the scene subset file "PAMAWO.zip"). For the next iteration I might try thickening the walls.

Beach 2.png

The zip contains the mods to the geometry, not the geometry itself, so you'll probably still need the Marmi Cabins asset. If anyone has any problems with the file, PM me, and I'll see what I can do. It should just be able to be placed in the PAMAWO folder.
 
Jan 29, 2018
395
5,946
Sophia : Oh pardon je n'avais pas vu que vous vous étiez déshabillée !
Mélissa : non-pardon, c'est moi qui devrais m'excuser, j'ai souvent tendance à oublier que je suis un peu trop... "naturelle".
Sophia : (tiens...? On dirait un album de mariage... Mais ! On dirait son fils !)

Sophia: Oh sorry I didn’t see you undressed!
Mélissa: No sorry, it is me who should apologize, I often tend to forget that I am a little too... "natural".
Sophia: (here...? It looks like a wedding album... But! It looks like her son!)
055.png


Sophia : non non euh... pas de problème...? (Mais oui c'est Alexis. C'est bizarre de faire une telle photo avec son fils plutôt que son mari...! et puis ou il est son mari ? Il n'est même pas venu voir sa femme quand nous sommes monté à bord ! Quand même, ils ont l'air amoureux sur cette photo. Est-ce que...?!!!)

Sophia: No no, uh... no problem...? (But...! yes it is Alexis. It is strange to take such a picture with her son rather than her husband...! and then where he is her husband? He didn’t even come to see his wife when we got on board! Still, they look in love in this photo. Do you...!!!)
056.png


Mélissa : Sophia ? Quelque chose ne va pas ?
Sophia : Aah !... euh non je... enfin je regardais votre album se mariage... enfin non je veux dire de souvenir ! Oui c'est ça, votre album de souvenir...
Mélissa : Oh !!!??? Non attendez ce n'est pas ce que vous croyez ! C'était euh... un mariage d'amis et euh... on était invités avec Alex...

Melissa: Sophia? Is something wrong?
Sophia: Aah!... uh no I... finally I was watching your wedding album... Uh well no, I mean remember! Yeah, that’s right, your souvenir album...
Mélissa: Oh!!!??? No wait it’s not what you think! It was uh... a friend wedding and uh... we were invited with Alex...
057.png


Mélissa : (Et merde pourquoi je ne l'ai pas rangé cet album ? ...)
Sophia : écoutez Mélissa, ce ne sont pas mes affaires que vous aimiez les hommes plus jeunes. Après tous des tas d'hommes font la même chose...
Mélissa : ...non ce n'est pas ça, Alexis est vraiment mon fils et nous sommes vraiment mariés...

Mélissa: (Et merde pourquoi je ne l'ai pas rangé cet album? ...)
Sophia: Listen Melissa, it’s not my business that you liked younger men. After all, lots of men do the same thing...
Melissa: ...no that’s not it, Alexis is really my son and we are really married...
058.png


Mélissa: *Gros soupir* Je suis désolé Sophia, je vais vous ramener chez vous si vous le souhaitez. Je devez surement me trouver ignoble maintenant n'est ce pas ? Votre sauveuse n'est en fait qu'une détraquée mentale... Quelle honte !
Sophia : Non ne dites pas ça ! J'avoue que je suis surprise mais vous avez pris d'énormes risque en venant m'aider... Alors quoi que vous fassiez votre fils et vous, cela ne me regarde pas et je continue à penser que vous êtes quelqu'un d'extraordinaire ! Vraiment !
Mélissa : Vous dite ça pour être polie mais au fond vous êtes choquée... Alex est ma seule et unique raison de vivre vous savez, Il y a quelques moi j'ai perdu mon compagnon dans un accident de la route.
J'ai sombré dans l'alcool et la dépression et j'ai failli mourir à mon tour à cause de ça. Mais lui, il a tenu le choc et il m'a aidé à me soigner. Quand la crise est passée, je me suis rendu compte que mon fils avait fait place à un homme. Un homme qui m'avait protégé, un homme qui avait senti à quel point j’étais fragile et qui m'avait tout donné sans rien demander en retour. petit à petit je me suis éprise de lui, il était tellement présent pour moi, toujours plein d'amour et de tendresse, alors un soir j'ai craqué. Je l'ai laissé s’occuper de moi comme il le faisait depuis des semaines, sauf que...
Je l'ai incité à aller plus loin, j’étais subjugué par sa maladresse, son inexpérience... *soupir* sous ses mains je me trouvais de nouveau... belle ! *léger sanglot*...

Melissa: *Big sigh* I’m sorry Sophia, I’ll take you home if you want. Surely I must find myself vile now, don’t I? Your savior is in fact a mental mess... What a shame!
Sophia: No don’t say that! I admit that I am surprised but you took a huge risk by coming to help me... So whatever you and your son do, it’s none of my business and I still think you’re an extraordinary person! Really!
Mélissa: You say that to be polite but deep down you are shocked... Alex is my one and only reason to live, you know, a few months ago I lost my companion in a traffic accident. I sank into alcohol and depression and I almost died because of it. But he held on and he helped me heal. When the crisis passed, I realized that my son had made room for a man. A man who protected me, a man who felt how fragile I was and gave me everything without asking anything in return. Gradually I fell in love with him, he was so present for me, always full of love and tenderness, so one night I snapped. I let him take care of me like he’s been doing for weeks, except... I urged him to go further, I was overcome by his clumsiness, his inexperience... *sigh* under his hands I found myself again... beautiful! *light webbing* ...
059.png


Sophia : Je suis terriblement désolé, je ne voulais pas raviver de tels souvenirs... (Quelle femme étrange, si forte et pourtant si fragile. La mort de son compagnon a dû être une grande souffrance pour elle... tout comme je souffre de l’absence de mon mari. Et je suis certaine que Dylan le sent, c'est pour cela qu'il tente si maladroitement de se rapprocher de moi, qu'il me protège. Ce pourrait-il qu'il éprouve des sentiments pour moi ? Qu'à son amour de fils se soit ajouté celui d'un amant ?). TENTATION LESBIENNE +1, DYLAN +1.;)
Écoutez Mélissa, vous semblez avoir besoin de parler de tout cela à quelqu'un, alors permettez-moi de devenir cette personne. Je vous le dois largement après ce que vous avez faits pour moi tout à l'heure.

Sophia: I’m terribly sorry, I didn’t want to revive such memories... (What a strange woman, so strong and yet so fragile. The death of her companion must have been a great pain for her... just as I suffer from my husband’s absence. And I am sure that Dylan feels it, this is why he tries so clumsily to get closer to me, that he protects me. Could he feel feelings for me? That to his son’s love was added that of a lover?). LESBIAN TEMPTATION +1, DYLAN +1.;)
Look, Melissa, you seem to need to talk to someone about this, so let me become that person. I owe you a lot after what you did for me earlier.
060.png


Mélissa : Merci Sophia ! Et non, au contraire, c'est moi qui vous dois quelque chose. De savoir que vous me gardé votre amitié bien que vous connaissiez la nature de notre relation à mon fils et moi, viens de m'enlever un grand poids de la poitrine... C'est avec un immense honneur que j'accepte votre proposition. Et saché que si vous avez des ennuis, mes bras et mon bateau sont à votre entière disposition désormais !
Sophia : alors qu'il en soit ainsi ! Même si j’espère ne jamais avoir recours de nouveau à vos bras...

Melissa: Thank you Sophia! And no, on the contrary, I owe you something. Knowing that you kept your friendship with me even though you knew the nature of our relationship with my son and I, just took a lot of weight off my chest... It is with great honor that I accept your proposal. And know that if you’re in trouble, my arms and my boat are at your disposal now!
Sophia: so be it! Even if I hope never to use your arms again...
061.png
 

devil4711

New Member
Jun 25, 2019
2
2
Sophia : Oh pardon je n'avais pas vu que vous vous étiez déshabillée !
Mélissa : non-pardon, c'est moi qui devrais m'excuser, j'ai souvent tendance à oublier que je suis un peu trop... "naturelle".
Sophia : (tiens...? On dirait un album de mariage... Mais ! On dirait son fils !)

Sophia: Oh sorry I didn’t see you undressed!
Mélissa: No sorry, it is me who should apologize, I often tend to forget that I am a little too... "natural".
Sophia: (here...? It looks like a wedding album... But! It looks like her son!)
055.png


Sophia : non non euh... pas de problème...? (Mais oui c'est Alexis. C'est bizarre de faire une telle photo avec son fils plutôt que son mari...! et puis ou il est son mari ? Il n'est même pas venu voir sa femme quand nous sommes monté à bord ! Quand même, ils ont l'air amoureux sur cette photo. Est-ce que...?!!!)

Sophia: No no, uh... no problem...? (But...! yes it is Alexis. It is strange to take such a picture with her son rather than her husband...! and then where he is her husband? He didn’t even come to see his wife when we got on board! Still, they look in love in this photo. Do you...!!!)
056.png


Mélissa : Sophia ? Quelque chose ne va pas ?
Sophia : Aah !... euh non je... enfin je regardais votre album se mariage... enfin non je veux dire de souvenir ! Oui c'est ça, votre album de souvenir...
Mélissa : Oh !!!??? Non attendez ce n'est pas ce que vous croyez ! C'était euh... un mariage d'amis et euh... on était invités avec Alex...

Melissa: Sophia? Is something wrong?
Sophia: Aah!... uh no I... finally I was watching your wedding album... Uh well no, I mean remember! Yeah, that’s right, your souvenir album...
Mélissa: Oh!!!??? No wait it’s not what you think! It was uh... a friend wedding and uh... we were invited with Alex...
057.png


Mélissa : (Et merde pourquoi je ne l'ai pas rangé cet album ? ...)
Sophia : écoutez Mélissa, ce ne sont pas mes affaires que vous aimiez les hommes plus jeunes. Après tous des tas d'hommes font la même chose...
Mélissa : ...non ce n'est pas ça, Alexis est vraiment mon fils et nous sommes vraiment mariés...

Mélissa: (Et merde pourquoi je ne l'ai pas rangé cet album? ...)
Sophia: Listen Melissa, it’s not my business that you liked younger men. After all, lots of men do the same thing...
Melissa: ...no that’s not it, Alexis is really my son and we are really married...
058.png


Mélissa: *Gros soupir* Je suis désolé Sophia, je vais vous ramener chez vous si vous le souhaitez. Je devez surement me trouver ignoble maintenant n'est ce pas ? Votre sauveuse n'est en fait qu'une détraquée mentale... Quelle honte !
Sophia : Non ne dites pas ça ! J'avoue que je suis surprise mais vous avez pris d'énormes risque en venant m'aider... Alors quoi que vous fassiez votre fils et vous, cela ne me regarde pas et je continue à penser que vous êtes quelqu'un d'extraordinaire ! Vraiment !
Mélissa : Vous dite ça pour être polie mais au fond vous êtes choquée... Alex est ma seule et unique raison de vivre vous savez, Il y a quelques moi j'ai perdu mon compagnon dans un accident de la route.
J'ai sombré dans l'alcool et la dépression et j'ai failli mourir à mon tour à cause de ça. Mais lui, il a tenu le choc et il m'a aidé à me soigner. Quand la crise est passée, je me suis rendu compte que mon fils avait fait place à un homme. Un homme qui m'avait protégé, un homme qui avait senti à quel point j’étais fragile et qui m'avait tout donné sans rien demander en retour. petit à petit je me suis éprise de lui, il était tellement présent pour moi, toujours plein d'amour et de tendresse, alors un soir j'ai craqué. Je l'ai laissé s’occuper de moi comme il le faisait depuis des semaines, sauf que...
Je l'ai incité à aller plus loin, j’étais subjugué par sa maladresse, son inexpérience... *soupir* sous ses mains je me trouvais de nouveau... belle ! *léger sanglot*...

Melissa: *Big sigh* I’m sorry Sophia, I’ll take you home if you want. Surely I must find myself vile now, don’t I? Your savior is in fact a mental mess... What a shame!
Sophia: No don’t say that! I admit that I am surprised but you took a huge risk by coming to help me... So whatever you and your son do, it’s none of my business and I still think you’re an extraordinary person! Really!
Mélissa: You say that to be polite but deep down you are shocked... Alex is my one and only reason to live, you know, a few months ago I lost my companion in a traffic accident. I sank into alcohol and depression and I almost died because of it. But he held on and he helped me heal. When the crisis passed, I realized that my son had made room for a man. A man who protected me, a man who felt how fragile I was and gave me everything without asking anything in return. Gradually I fell in love with him, he was so present for me, always full of love and tenderness, so one night I snapped. I let him take care of me like he’s been doing for weeks, except... I urged him to go further, I was overcome by his clumsiness, his inexperience... *sigh* under his hands I found myself again... beautiful! *light webbing* ...
059.png


Sophia : Je suis terriblement désolé, je ne voulais pas raviver de tels souvenirs... (Quelle femme étrange, si forte et pourtant si fragile. La mort de son compagnon a dû être une grande souffrance pour elle... tout comme je souffre de l’absence de mon mari. Et je suis certaine que Dylan le sent, c'est pour cela qu'il tente si maladroitement de se rapprocher de moi, qu'il me protège. Ce pourrait-il qu'il éprouve des sentiments pour moi ? Qu'à son amour de fils se soit ajouté celui d'un amant ?). TENTATION LESBIENNE +1, DYLAN +1.;)
Écoutez Mélissa, vous semblez avoir besoin de parler de tout cela à quelqu'un, alors permettez-moi de devenir cette personne. Je vous le dois largement après ce que vous avez faits pour moi tout à l'heure.

Sophia: I’m terribly sorry, I didn’t want to revive such memories... (What a strange woman, so strong and yet so fragile. The death of her companion must have been a great pain for her... just as I suffer from my husband’s absence. And I am sure that Dylan feels it, this is why he tries so clumsily to get closer to me, that he protects me. Could he feel feelings for me? That to his son’s love was added that of a lover?). LESBIAN TEMPTATION +1, DYLAN +1.;)
Look, Melissa, you seem to need to talk to someone about this, so let me become that person. I owe you a lot after what you did for me earlier.
060.png


Mélissa : Merci Sophia ! Et non, au contraire, c'est moi qui vous dois quelque chose. De savoir que vous me gardé votre amitié bien que vous connaissiez la nature de notre relation à mon fils et moi, viens de m'enlever un grand poids de la poitrine... C'est avec un immense honneur que j'accepte votre proposition. Et saché que si vous avez des ennuis, mes bras et mon bateau sont à votre entière disposition désormais !
Sophia : alors qu'il en soit ainsi ! Même si j’espère ne jamais avoir recours de nouveau à vos bras...

Melissa: Thank you Sophia! And no, on the contrary, I owe you something. Knowing that you kept your friendship with me even though you knew the nature of our relationship with my son and I, just took a lot of weight off my chest... It is with great honor that I accept your proposal. And know that if you’re in trouble, my arms and my boat are at your disposal now!
Sophia: so be it! Even if I hope never to use your arms again...
061.png
Fabulous work, many thanx....sorry for my bad english. I miss Pictures 38-44. Hope, I´m not blind...thank you!!
 
  • Like
Reactions: ndg250 and Plnjr987
Jan 29, 2018
395
5,946
Quelques minutes plus tard...
Mélissa : Oooh Sophia ! Cette robe vous va à merveille !

A few minutes later...
Melissa: Oooh Sophia! This dress suits you perfectly!
062.png


Sophia : Oui, mais vous êtes certaine que je peux la garder ?

Sophia: Yes, but are you sure I can keep her?
063.png


Mélissa : Absolument ! et puisque nous sommes amies maintenant je peux vous le dire. Je suis milliardaire, alors ce ne sont pas quelques robes qui vont changer quoi que ce soit dans ma vie.
Sophia : Milliardaire !? Mais euh... que faite-vous comme travail ?
Mélissa : Je suis ingénieur en aéro-spacial mais rassurez-vous, ce n'est pas avec ma paye d'ingénieur que je suis devenu milliardaire. Non, les milliards sont le fruit de plusieurs placements bancaire ainsi que des dépôts de brevet.

Melissa: Absolutely! and since we are friends now I can tell you. I’m a billionaire, so it’s not a few dresses that will change anything in my life.
Sophia: Billionaire!? But, uh... what do you do for work?
Mélissa: I am an aero-space engineer but rest assured, it is not with my engineering salary that I became a billionaire. No, the billions are the result of several bank investments as well as patent filings.
064.png


Sophia : tout à l'heure dans la voiture, vous alliez dire que vous étiez ici en voyage de noces n'est ce pas ?

Sophia : Earlier in the car, you were going to say you were here on your honeymoon, weren’t you?
065.png


Mélissa : Oui c'est vrai. j'ai tendance à être une vraie pipelette quand on me laisse parler. nous nous aimons Alex et moi mais nous nous sommes marié parce que lorsque j'ai perdu mon compagnon tout ce que nous possédions était à son nom et par un malheureux système de lois et de circonstance, je ne possédais rien du tout. Tout était à Alex. Alors pour "officiellement" dénoncer ce système, Nous nous sommes mariés. Mais vous savez maintenant que la réalité est toute autre. Lorsqu'il m'a faits sa première demande nous n'étions que tous les deux et ça a été le plus beau jour de ma vie. Ensuite nous avons simulé une demande devant notre famille sur fond de problème d'héritage pour pouvoir nous légitimer.
Sophia : et personne ne se doute de rien ? je veux dire, sur les photos de votre album vous avez vraiment l'air... euh, amoureux tous les deux.
Melissa : Oui je sais, mais je ne pensais pas effectuer une mission de sauvetage aujourd'hui. devant tout le monde et même en famille, nous jouons un duo mère-fils mais dans l'intimité...

Mélissa: Yes it is true. I tend to be a real chatterbox when I’m allowed to speak. we love Alex and I but we got married because when I lost my companion everything we had was in his name and through an unfortunate system of laws and circumstances, I had nothing at all. Everything was Alex’s. So to "officially" denounce this system, we got married. But you now know that the reality is quite different. When he first proposed to me, it was just the two of us and it was the happiest day of my life. Then we simulated a request in front of our family with an inheritance problem in order to legitimize us.
Sophia: And no one suspects anything? I mean, in the photos of your album you really look... uh, both in love.
Melissa: Yeah, I know, but I didn’t think I’d do a rescue mission today. in front of everyone and even in family, we play a mother-son duo but in intimacy...
066.png
 
4.60 star(s) 11 Votes