- Aug 23, 2020
- 2,528
- 12,125
One of those times where I had to do a double take.Too many black male events, too many love interests, too many side jobs ...
One of those times where I had to do a double take.Too many black male events, too many love interests, too many side jobs ...
Sorry. Auto-correct overlooked. I'm not perfect either.One of those times where I had to do a double take.
1. The translation would be from German to English.For example, this slang is not translated meaningfully into German by deepL
„Is the girl going to have the urge to jump his bones now?”
Seems like it, but I thought L&P cared more about small details like thator just a reusage of assets since in the place of the coffeeshop there's a park now I think
Actually yes, the market is full of german-english professional translators.And you're right. Of course, the market is full of English native speakers who can write and talk on college level and can also perfectly speak German with all its phrasing, and moreover have always dreamed about helping to translate a porn game with some "precarious topics"! Plus who can manage to be continuously available for around 2 weeks for a 10 hours live chat, day by day! It's just that there are so many of them that I can't pick out one, you know? I could only find monolingual English native speakers who're of course outnumbered because almost all of them can also speak perfectly German, because it's standard for Americans and Britains today. So, until now I got help only from some american misfits who, you won't believe it, can indeed only speak English perfectly and not German too. There's one of these misfits who helps me with the grammar and correction stuff via Discord which I translated myself with the help of translation and context programs.
?Plus who can manage to be continuously available for around 2 weeks for a 10 hours live chat, day by day! It's just that there are so many of them that I can't pick out one, you know?
Just to pile on, who but the poorest grammarian is going to have the temerity to mix tenses like that now?For example, this slang is not translated meaningfully into German by deepL
„Is the girl going to have the urge to jump his bones now?”
No idea? What is wrong? By the way... I don’t like your avatar. It is repulsive and childishJust to pile on, who but the poorest grammarian is going to have the temerity to mix tenses like that now?
Either that or the parallel event to the Aiden event is connected to the coffee shop,seen from the coffee shop maybe.Just guess work but viper6 could well be right.Seems like it, but I thought L&P cared more about small details like that
i love his avatarNo idea? What is wrong? By the way... I don’t like your avatar. It is repulsive and childish
I've already posted a couple of times here about translation and even have a family member that does translations as their full time career, and has for several years now, and I have specifically expressed my appreciation for the challenges that arise from slang and colloquialisms.No idea? What is wrong? By the way... I don’t like your avatar. It is repulsive and childish
Thanks for the vote of confidence - It's my first MOD!i love his avatar
L&P tells very little about future events in the game, only in general terms. Probably his requirements are related to the fact that he does not send the entire text to anyone for translation, but carries out the translation himself. He needs a person who is constantly in touch to consult when he has questions during work. I believe this is the case.Actually yes, the market is full of german-english professional translators.
There are many websites like this oneYou must be registered to see the links
Look this example:You must be registered to see the links
"Born and raised in Germany by an (US-) American father and a German mother, I have been speaking both German and English from birth. I moved to the United States at the age of 22, now living here in beautiful Utah. In the now 12 years in the workforce I have translated documents/content countless times, both from English into German, as well as German into English..."
Also, anybody knows why L&P wants someone that
?
Why not just write all the text in german and send it to the translator? He could translate it in a matter of hours, isn't like the updates are that big. If L&P have doubts he could talk to the translator, but why L&P wants a permanet live chat with him? Anybody understands that?
I wish for progress like this in translation.Seeing daily 10% progress on update is so satisfying. Tears are rolling down my eyes.
Considering that he has 1000 (997) Renders to look at through photoshop then 40+ pages of text, That might be highly unlikely. You might see a move in P&T once the percentage in PS is high.I wish for progress like this in translation.
which is wrong in my opinion.L&P tells very little about future events in the game, only in general terms. Probably his requirements are related to the fact that he does not send the entire text to anyone for translation, but carries out the translation himself. He needs a person who is constantly in touch to consult when he has questions during work. I believe this is the case.