- Jul 30, 2018
- 386
- 249
thx...for share the script....I mean,,,all I have to do is download another time the game....because "Carebair Package have it included"Carebair Package have it included
Thank you very much for responding! Indeed it was!That sounds like you haven't run InitSetting first. It will make registry entries to tell the main program where to look for everything.
Run it once to set your screen size and quality then start the game. From then on you can use the AI-Syoujyo file to start the game as normal.
============
I've been looking through the translation files to see if I can clean them up a bit.
Gods! Most of it makes Yoda look like an English Scholar! The help lines are complete gibberish.
This could take a while...
ANd how do i change that?Bop plump girls or change your uncensor to one of the telescoping ones.
simply build a dining table with 4 chairs... talk with her to "follow"Why wont she eat? I keep giving her food but shes still hungry
What cookery also can stand for as a noun is the cooking area - especially in American English.I tend to stay away from Wikis, as I trust them as far as I can throw my car. I've seen too many of them edited by people that are so full of it that their eyes turned brown.
I did find it on Mirriam-Webster: n. "the art or practice of cooking. "
So it is a noun, but describes an action and not an object or place.
Calling it a "cookery" makes about as much sense as calling it a "cooking"... It's a kitchen. Even the loading screens call it that, but it looks as if it got changed later. The storage, at least around my neck of the woods, should be called a pantry.
thanks mate!Screw This Noise Repack on this thread,just type Repack in search tab
This game isnt kinda steam release ready,unless Illusion wanna be bombed by swarm of negative reviews
I've asked that some time ago as - seems as if there's not (or not yet):Does anyone know if there's a mod that adds subtitles to the things said during sex scenes?
Well.. You can contrib to the wiki. But you do get that it's also based on the translation.I tend to stay away from Wikis, as I trust them as far as I can throw my car. I've seen too many of them edited by people that are so full of it that their eyes turned brown.
I did find it on Mirriam-Webster: n. "the art or practice of cooking. "
So it is a noun, but describes an action and not an object or place.
Calling it a "cookery" makes about as much sense as calling it a "cooking"... It's a kitchen. Even the loading screens call it that, but it looks as if it got changed later. The storage, at least around my neck of the woods, should be called a pantry.
I live in Australia and I've mostly heard it refer to cooking equipment in particular, can't say for sure if that's an English thing or not though.Huh... must be a regional thing then. I live in the Heartland, just a few miles from geographical center, was in the military and work on an Army base so I've worked with a good cross-section of people. Never in my 63 years have I ever seen or heard it used before - we do our cooking in a kitchen.
Whatever. There are many worse things to try and figure out for the translation anyway, like personal pronouns. That's what we get for playing a Japanese game where one word stands for almost a dozen others depending on prefixes, suffixes and the inflection used. That's why you see "it" used a lot in translations instead of he, she, we, they, me/I or you. It's a nightmare sometimes, even when you've seen it in-game dozens of times yourself, and you still go, "what?".
Diffrence between sub and full??Official update 0214
Here we go, todays update. Nothing seems to break modwise, so full pack should drop sometime today, but will give it more testing before going that far :BRRelaxed:
Full (Mega):You must be registered to see the links
Full (Google):You must be registered to see the links
Full (BR Host):You must be registered to see the links
Sub (Mega):You must be registered to see the links
Sub (Google):You must be registered to see the links
Sub (BR Host):You must be registered to see the links
ScrewThisNoise's repack has an English UI and machine-translated subtitles for character dialogue, yes. It does not, however, have subtitles for the H scenes.Is this translated in English. I download the game from another site. But it's jap only. So is f95zone version has and English or is the same ?
I see Well I guess I can wait I have question though ? I am currently downloading this file here > BetterRepack (R1 to R1.1 update).exe < is this the actual game or is it just a update to the original game ?ScrewThisNoise's repack has an English UI and machine-translated subtitles for character dialogue, yes. It does, however, not have subtitles during H scenes.
According to their last post, the latest version of the repack should be up soon, so you might as well wait for that since it will be more recent and more stable.