bon Max , c'est fait choppé et il ne l'a pas crié sur les toits. comme vous l'avez imaginé la soirée fut sinistre
Well Max, it’s been busted and he didn’t shout it from the rooftops. as you imagined the evening was sinister
sur le chemin du cabinet du docteur eve
on the way to the doctor eve’s office
Anne
enlève ta main de ma cuisse
take your hand off my thigh
Max
mais pourquoi ? hier ???
but why? yesterday ???
Anne
ok max. je gare la voiture, on est presque arrivé.
ok max. I park the car, we’re almost there.
Anne
hier c'était la dernière journée avant que ma mère s'installe à la maison. j'ai juste décidé de profiter de la journée. bon je te l'avoue j'ai bu quelque verre d'un bon vin. c'est la raison que tu m’as trouvée ... comment dire? ... désinhibée
yesterday was the last day before my mom moved in. I just decided to enjoy the day. well I confess I had a few glasses of good wine. that’s the reason you found me ... how to say? ... uninhibited
Max
oui mais, tu m'as sucée! pour infos ? tu as bu combien de verre?
Yeah, but you sucked me! for the record? How many drinks did you have?
Anne
je demanderais de ne pas faire d'allusion à ce qui s'est passé hier, ni du cours que je vous ai donné, pendant ta visite médicale
I would ask you not to make any reference to what happened yesterday, or the course I gave you, during your medical examination
Max
bien maman. je ne ferais pas le malin
well mom. I wouldn’t be smart
Anne
j'y compte bien Max. La vie de la famille ne regarde que la famille? on arrive au cabinet du docteur
I’m counting on it, Max. The life of the family is the family’s business? we arrive at the doctor’s office
Max
t'inquiète maman.
don’t worry mom.
Eve
génial vous êtes arrivé! entrez. vous attendez depuis longtemps?
awesome you arrived! come in. you’ve been waiting for a long time?
Eve
tu connais la procédure. je donne les résultats de sa visite médicale à ta mère et on te rejoint
you know the procedure. I give the results of her medical visit to your mother and we join you
Max
quoi ? ma mère vient !
What ? My mother is coming !
Anne
Ça te pose un problème!
You have a problem with that!
Max
non cool !
no cool !
Eve
tes résultats sont bons. rien ne s'oppose à ton retour devant les caméras. je préviens les studios et je pense qu'ils vont te contacter pour un casting dans un peu plus de 1 mois
your results are good. nothing stands in the way of your return to the cameras. I warn the studios and I think they will contact you for a casting in a little over 1 month
Anne
si tard que ça ?
so late?
Eve
Tous les acteurs et technicien seront auditionnés le mois prochain, a la fin des travaux des studios
All actors and technicians will be auditioned next month, at the end of the studio work
Anne
hé bien, je vais être patiente... sinon ? tu reçois tous tes patients... dans cette tenue?
Well, I’m gonna be patient... if not? You get all your patients... dressed like this?
Eve
seulement max et toi. sa aide max et toi, c'est pour le plaisir. j'ai tout tes films a la maison.
only max and you. his max help and you, it’s for fun. I have all your movies at home.
Anne
sa aide max ?
his max help?
Eve
tourne la tête vers max
turns his head towards max