I'm kinda knew in this. What is that MTL thing everyone is complaining about?
Back in the old days of Hentai games, western communities still wanted to play good Japanese games. Since there were only a few in the western market and those few were generally bad.
Now the quality of Japanese games over western ones is still ages better of course. But there were very few translators back then.
So what people did is make machine translations of good japanese games. To make them at the very least playable. Since they usually had some game systems in place, which you cannot understand in Japanese. So you couldn't play the game.
Now you still have that, Kagura games or independent Translators make good translations but they usually take their time and they cannot possibly pick up every good H-game out there.
So you still have the occasional machine translation. Which I find quite alright to be honest. There are a lot of H-games out there that are very good but not too complex, so you can still comfortably play it with a machine translation.
Others disagree, they believe that if there is a machine translation real translators will not pick up on it. But as you can see on this game for example. Somebody did a mtl and Kagura Games did a proper Translation later on. So the mtl got ditched for the actual translated version.