Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
"Eine öffentliche Bestrafung. Ich fürchte, Ihr müsst als Beispiel für die anderen Mädchen herhalten."

andere Endung als herhalten? gelten? .... einer eine Idee?
"Es folgt eine öffentliche Bestrafung! Ich befürchte, Ihr müsst jetzt büßen für die anderen Mädchen,
als abschreckendes Beispiel."

"Es folgt eine öffentliche Bestrafung! Ich befürchte, Ihr müsst jetzt als abschreckendes Beispiel,
büßen für die anderen Mädchen."

So vielleicht ? :sneaky:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Halemba and StyleHG

Yagari

Newbie
Jul 30, 2018
85
34
Hi kann mir jemand vielleicht sagen wie man eine deutsche Übersetzung in die Android Version machen kann irgendwie klappt das nicht

Habe das schon in den Ordner vom spiel gelegt nur ist trotzdem alles auf englisch
 
  • Thinking Face
Reactions: StyleHG

StyleHG

Member
Mar 12, 2021
468
233
save datei anlegen
dann im save ordner eins höher auf der android partion die übersetzung hinterlegen

vielleicht kann es einer genauer erklären
irgendwo hier im forum wurde das mal erklärt weis aber nicht mehr wo
such mal android übersetzung
 
  • Like
Reactions: Yagari

Keks_Keks

Member
Oct 15, 2019
170
392
Sehr viel würde ich sagen kannst mal ein blick drauf werfen. :D
Habe es mir mal angeschaut... Also es ist weniger, als meine 2 Games zusammen, die ich derzeit übersetze. False Hero und no More Secrets sind jetzt auch nicht gerade klein
 

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Habe es mir mal angeschaut... Also es ist weniger, als meine 2 Games zusammen, die ich derzeit übersetze. False Hero und no More Secrets sind jetzt auch nicht gerade klein
Naja es ist trotzdem viel Arbeit dieses Spiel zu übersetzen.
 

klon35

Newbie
Sep 10, 2020
75
44
Naja es ist trotzdem viel Arbeit dieses Spiels zu übersetzen.
[/ZITIEREN]
Wie wird es gemacht?
Gibt es irgendwo eine Übersetzungsanleitung mit Beispielen dazu?
Aber so einfach, dass jemand, der es noch nie gemacht hat, es verstehen würde.
Vielleicht würde ich es versuchen.
 

icke123

Newbie
Apr 20, 2018
56
49
Wie ist das eigentlich, ist es sinnvoll die Übersetzungen mit integegrierten WT-Mods zu machen oder eher nicht.
Im Nachhinein ist ja eine Intergration eher schwierig, denke ich.
Ich habe jetzt zwar "schon" einiges fertig, aber mir fiel eben beim Testspielen auf, dass da ja auch ein WT-Mod verfügbar ist, den ich natürlich vollkommen ignoriert habe. Aber wenn ihr sagt, wenn verfügbar dann mit einbauen, dann würde ich durchaus nochmal von vorn. Strafe muss ja sein und aller Anfang ist bekanntlich schwer.
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
icke123
Kommt darauf an wie der WT per Mod erstellt wurde. Häufig werden die Entscheidungen die man treffen muss, nur farbig markiert (etwa wie in meiner Anleitung Punkt 10). Wenn man die SDK mit WT-Mod die TL-Dateien erstellen lässt, werden die entsprechende strings, die mit einer Farbangabe versehen sind, rangehangen und müssen dann noch übersetzt werden. Je nach Anzahl der Entscheidungen ist der Arbeitsaufwand relativ gering und schnell erledigt - nur etwas Copy&Paste.

Wichtig ist, dass die WT-Mod sauber erstellt ist. Da diese Mods die Originalskripte verändern, sollten sie aktuell sein, sprich, wenn der Dev was in den alten Episoden ändert, sollte die Mod diese Änderungen auch enthalten. Und wenn die Skripte per RPA-Dateinen vorlegen, sollte die Mod rpcy-Dateien mitliefern. Beide Punkte werden von manchen WT-Erstellen leider hin und wieder vergessen. Beim Punkt 1 meckern dann Leute über Bugs, die in den Originalskripten bereits längst behoben sind und bei Punkt 2 sind die Speicherstände nicht mehr kompatibel mit dem Spiel ohne Mod.
 
5.00 star(s) 2 Votes