Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Hallo ich tu gerade ein paar spiele übersetzen aber mir ist da aufgefallen das ich ein paar Buchstaben ändern muss bzw. ä,ö,ü,ß
gibt es da ein Trick um das zu vermeiden weil das hält ziemlich auf dies immer zu ändern?
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
Hallo ich tu gerade ein paar spiele übersetzen aber mir ist da aufgefallen das ich ein paar Buchstaben ändern muss bzw. ä,ö,ü,ß
gibt es da ein Trick um das zu vermeiden weil das hält ziemlich auf dies immer zu ändern?
Moin,
ich habe leider keine Ahnung davon. Musst Du warten bis sich hier ein erfahrender Übersetzer meldet
und Dir sagen kann, welche Programme Du brauchst und welche Möglichkeiten es gibt.

MfG
 

Ruffy2010

Member
Jul 9, 2017
399
180
Hallo ich tu gerade ein paar spiele übersetzen aber mir ist da aufgefallen das ich ein paar Buchstaben ändern muss bzw. ä,ö,ü,ß
gibt es da ein Trick um das zu vermeiden weil das hält ziemlich auf dies immer zu ändern?
Hängt vom Spiel und der Engine ab, auf der das Spiel läuft.
Wenn ich diese Details habe, kann ich dir vielleicht weiterhelfen.
 

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Ich arbeite an 4 spiele
Halfway House
Intertwined
Now & Then
Being a DIK
aber bei allem fehlt immer die Buchstaben ä,ü,ö,ß im spiel ich ändere es auch aber da brauche ich zu lange dazu is schon etwas nervig. MfG
 

Ruffy2010

Member
Jul 9, 2017
399
180
Ich arbeite an 4 spiele
Halfway House
Intertwined
Now & Then
Being a DIK
aber bei allem fehlt immer die Buchstaben ä,ü,ö,ß im spiel ich ändere es auch aber da brauche ich zu lange dazu is schon etwas nervig. MfG
Was meinst du eigentlich mit ändern? Meinst du, dass du aus "ä" ein "ae" machst?
Also das sind Renpy-Spiele.Das bedeutet aber auch, dass die Buchstaben "ä ü ö ß" vorhanden sein müssten. So war es zumindest bei mir nie der Fall, dass ich sie ändern musste. Zum Übersetzen in Renpy-Spiele benutze ich immer "scite". Das ist aber nicht der schnellste Weg und man muss aufpassen, dass man beim Übersetzen nicht die
Anführungszeichen entfernt. Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte, aber wie gesagt, ich hatte nie Probleme mit diesen Buchstaben auf diese Weise.
 

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Was meinst du eigentlich mit ändern? Meinst du, dass du aus "ä" ein "ae" machst?
Also das sind Renpy-Spiele.Das bedeutet aber auch, dass die Buchstaben "ä ü ö ß" vorhanden sein müssten. So war es zumindest bei mir nie der Fall, dass ich sie ändern musste. Zum Übersetzen in Renpy-Spiele benutze ich immer "scite". Das ist aber nicht der schnellste Weg und man muss aufpassen, dass man beim Übersetzen nicht die
Anführungszeichen entfernt. Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte, aber wie gesagt, ich hatte nie Probleme mit diesen Buchstaben auf diese Weise.
Ja genau ich muss die Buchstaben bei den spielen immer ae,oe,ue, machen und das ist nervig wenn ich das nicht tue is im spiel eine Lücke oder ein Viereck drin im Satz und das schaut komisch aus.
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Ja genau ich muss die Buchstaben bei den spielen immer ae,oe,ue, machen und das ist nervig wenn ich das nicht tue is im spiel eine Lücke oder ein Viereck drin im Satz und das schaut komisch aus.
Verstehe das Problem auch nicht so recht. RenPy unterstützt Unicode, somit sind Umlaute kein Problem.
Anbei mal ein Beispiel: einmal Ingame Grafik und die entsprechende Übersetzungsdatei
Hillside_Beispiel_01.jpg Hillside_Beispiel_02.png

Keine Ahnung was du da machst und wie du da genau vorgehst.
 

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Verstehe das Problem auch nicht so recht. RenPy unterstützt Unicode, somit sind Umlaute kein Problem.
Anbei mal ein Beispiel: einmal Ingame Grafik und die entsprechende Übersetzungsdatei
View attachment 1086191 View attachment 1086195

Keine Ahnung was du da machst und wie du da genau vorgehst.
So meine ich das ich mache es genauso wie sie bzw. ich hab ihre Anleitung benutzt aber bei die 4 spiele ist das so keine Ahnung warum das so ist.
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Intertwined heißt das.
Halfway House
Now & Then
Being a DIK
und bei den spielen ist das genauso.
Hab jetzt nur mal Intertwined getestet. Ich vermute, dass bei den anderen Spiele das gleiche Problem vorliegt.
Bei Intertwined liegt es am Schrifttyp. Verwendet wird Audrey-Bold und der unterstützt anscheint keine Umlaute. Wenn man auf den Standard ändert und DejaVuSans als Font verwendet klappt alles:

Test_01.jpg

Font für den Text im Spiel kannst du in der gui.rpy bei Zeile 58 ändern.
statt: define gui.text_font = "Audrey-Bold.otf"
dann: define gui.text_font = "DejaVuSans.ttf"


PS: Traumwelt Bitte in deinem Anfangspost einen Hinweis posten, dass technische Fragen und Probleme zu Übersetzungen in dem Anleitungs-Thread gestellt werden sollten. Dort sind solche Sachen ggf. besser aufgehoben.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
Beim mir kann alles Diskutiert werden, was mit Spielen in deutsch zu tun hat, auch kleinere technische Fragen ;)

Bei mir herrscht Meinungsfreiheit für Jedermann, außer jemand postet Beleidigungen
oder problematische Sex-Inhalte unter 18 Jahren.

Ich werde das Anleitungsthema für [Ren'Py] Spiele hier verlinken :)

MfG


Neu in der Liste >>> Anleitungen und Hilfe, bei Problemen mit Übersetzungen oder Spielen:

Übersetzen von [Ren'Py] Spielen - Anleitungen & Hilfe
 
Last edited:

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Hab jetzt nur mal Intertwined getestet. Ich vermute, dass bei den anderen Spiele das gleiche Problem vorliegt.
Bei Intertwined liegt es am Schrifttyp. Verwendet wird Audrey-Bold und der unterstützt anscheint keine Umlaute. Wenn man auf den Standard ändert und DejaVuSans als Font verwendet klappt alles:

View attachment 1086938

Font für den Text im Spiel kannst du in der gui.rpy bei Zeile 58 ändern.
statt: define gui.text_font = "Audrey-Bold.otf"
dann: define gui.text_font = "DejaVuSans.ttf"


PS: Traumwelt Bitte in deinem Anfangspost einen Hinweis posten, dass technische Fragen und Probleme zu Übersetzungen in dem Anleitungs-Thread gestellt werden sollten. Dort sind solche Sachen ggf. besser aufgehoben.
Hallo ich danke dir erstmal für deine Unterstützung.
Bei Intertwined und bei Being a DIK hat das super geklappt.
Aber bei Halfway House und Now & Then leider nicht.
Bei Halfway House da komme ich nicht in gui.rpy rein weil die verschlüsselt ist da kann ich nix ändern.
Und bei Now & Then kann ich es zwar ändern aber da kommt gleich ein Fehler sowie ich das spiel starte bzw. neues spiel starten anklicke. MfG
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Hallo ich danke dir erstmal für deine Unterstützung.
Bei Intertwined und bei Being a DIK hat das super geklappt.
Aber bei Halfway House und Now & Then leider nicht.
Bei Halfway House da komme ich nicht in gui.rpy rein weil die verschlüsselt ist da kann ich nix ändern.
Und bei Now & Then kann ich es zwar ändern aber da kommt gleich ein Fehler sowie ich das spiel starte bzw. neues spiel starten anklicke. MfG
Problem ist auch bei diesen Spielen der Font.
Halfway House: Du musst die rpcy Dateien nur zu rpy dekompilieren. Siehe meine Anleitung Punkte 2 und 3: Link
Now & Then: Hab ich keine Probleme nach dem ich den Font geändert habe. Du hast die Zeile auch so geändert?:
define gui.text_font = "DejaVuSans.ttf"
Das "fonts/" muss auch weg, falls du das nicht gelöscht hast.
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Ich werde das Anleitungsthema für [Ren'Py] Spiele hier verlinken :)
Danke für den Link. Nettes Banner. Wäre schön wenn wir das auch in dem anderen Thread verwenden könnten. Der Anfangspost von Drussler sieht leider nicht sehr einladend aus und ist auch veraltet (die bat ist nicht mehr aktuell). Du postest auch URLs, statt einen Linktext. Finde ich persönlich etwas unschön.
 
  • Like
Reactions: Drussler

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
Danke für den Link. Nettes Banner. Wäre schön wenn wir das auch in dem anderen Thread verwenden könnten. Der Anfangspost von Drussler sieht leider nicht sehr einladend aus und ist auch veraltet (die bat ist nicht mehr aktuell). Du postest auch URLs, statt einen Linktext. Finde ich persönlich etwas unschön.
Das Banner habe ich heute frisch selber gemacht und ihr könnt es gerne frei verwenden :)

Ja, das ist meine nächste Aufgabe, alle Links in der Liste in Linktexte zu ändern.
Werde ich die Tage mal in Angriff nehmen ;)

MfG

Edit:
Ich kann Euch auch gerne einen anderen Schriftzug ins Banner machen z.b. Anleitung für [Ren'Py] Spiele.
Welchen Schriftzug möchtet Du (JBZ) den haben oder Drussler ?
 
Last edited:

keago2020

Member
Jun 26, 2020
245
71
Hey eine Frage habt ihr paar gute Spiele für's Handy aber eins wo man nicht nur klicken muss und gute Story
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
Hey eine Frage habt ihr paar gute Spiele für's Handy aber eins wo man nicht nur klicken muss und gute Story
Musst Du mal in der Spiele-Liste gucken, was Dir gefällt und dann Downloaden unter "Android".
Manche Spiele unterstützen kein Android, musst halt schaun.

MfG
 

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,225
5,320
Problem ist auch bei diesen Spielen der Font.
Halfway House: Du musst die rpcy Dateien nur zu rpy dekompilieren. Siehe meine Anleitung Punkte 2 und 3: Link
Now & Then: Hab ich keine Probleme nach dem ich den Font geändert habe. Du hast die Zeile auch so geändert?:
define gui.text_font = "DejaVuSans.ttf"
Das "fonts/" muss auch weg, falls du das nicht gelöscht hast.
Also Now & Then geht jetzt aber wenn man im spiel ist kann man nicht alles lesen weil der text zu lang ist.
Und Halfway House die gui Datei Last sich nicht mit UnRen-0.91 umwandeln die bleibt verschlüsselt.
 
  • Like
Reactions: Drussler
5.00 star(s) 2 Votes