CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,267
So hier mal ein Schuss vor den Bug und Kritik
Wenn jemand sich die ganze Mühe macht, ein Spiel in deutsche zu Übersetzen
gilt dies zu respektieren, egal wie gut oder schlecht diese Übersetzung erstmal ist.
Ich habe das schon mehrmals geschrieben, tauscht Euch aus und sprecht Euch ab.
Respektlos ist es, hinter den Rücken einfach eine andere Übersetzung zu machen
ohne Absprache... Keiner ist perfekt und jeder Mensch macht mal Fehler. ;)
Und jetzt kein Miiimiiimiii hier und Finger gezeige, Kindergarten ohne mich!
Ich bin auch schon lange lange Zeit aus der Schule raus und kenne keine Rechtschreibreform
und diese neue Vollpfosten Gendersprache lehne ich ab.
So das war mein Bugschuss und meine Kritik Männers ;)
Bleibt grade und weiter machen am Spaß an der Freude.

Mit freundlichen Grüßen und Ahoi
Traumwelt

Edit: Bitte keine PNs mehr über dieses Thema.
Wenn ihr Eier habt, schreib es grade für alle lesbar rein. ^^
 
Last edited:

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,592
So hier mal ein Schuss vor den Bug und Kritik
Wenn jemand sich die ganze Mühe macht, ein Spiel in deutsche zu Übersetzen
gilt dies zu respektieren, egal wie gut oder schlecht diese Übersetzung erstmal ist.
Ich habe das schon mehrmals geschrieben, tauscht Euch aus und sprecht Euch ab.
Respektlos ist es, hinter den Rücken einfach eine andere Übersetzung zu machen
ohne Absprache... Keiner ist perfekt und jeder Mensch macht mal Fehler. ;)
Und jetzt kein Miiimiiimiii hier und Finger gezeige, Kindergarten ohne mich!
Ich bin auch schon lange lange Zeit aus der Schule raus und kenne keine Rechtschreibreform
und diese neue Vollpfosten Gendersprache lehne ich ab.
So das war mein Bugschuss und meine Kritik Männers ;)
Bleibt grade und weiter machen am Spaß an der Freude.

Mit freundlichen Grüßen und Ahoi
Traumwelt

Edit: Bitte keine PNs mehr über dieses Thema.
Wenn ihr Eier habt, schreib es grade für alle lesbar rein. ^^
Respekt und Kritik schließen sich nicht aus.

Ein Spiel ins Deutsche zu übersetzen macht Arbeit, keine Frage. Der Schritt die Texte per Übersetzungsdienst ins Deutsche zu bringen, ist aber nur der erste und einfachste Schritt. Wenn dies relativ ungeprüft gemacht wird, dann ist der Unterschied zu einer reinen maschinellen Übersetzung nur sehr gering. Die Arbeit die wirklich sehr sehr viel Zeit und Mühe kostet, ist, diese Texte in eine korrekte und lesbare Form zu bringen. Minimum ist, dass die Texte wenigstens einmal durchgelesen und auf Bugs und grobe Übersetzungsfehler geprüft werden. Ich finde schon, dass die Übersetzungen auch als Aushängeschild angesehen werden sollten und da ist die Qualität wichtiger als die Quantität.

Wenn DU/SIE wild gemixt werden, das Wort "it" nicht dem Kontext entsprechend übersetzt wird oder allgemein der Kontext beim Übersetzen nicht beachtet wird, dann lesen sich die Texte einfach bescheiden. Das Fehler gemacht werden ist normal und nicht das Problem. Zu den meisten hier angebotenen Übersetzungen schicke ich aber fast nie Korrekturen, da die Anzahl der Fehler Richtung Neuübersetzung geht. Und das ist sehr schade. Die Voraussetzung ist nicht, dass man fürs Übersetzen Deutsch auf Lehramt studiert hat, aber die Grundlagen der deutschen Sprache sollten schon beachtet werden.

Die Kritik auf die sich Traumwelt bezieht, kann man im Übersetzungs-Thead von Sisterly Lust nachlesen. Ich hoffe, dass sich der Übersetzer dort und auch andere Übersetzer, nicht von Kritik abschrecken lassen und dies eher als Ansporn begreifen. Bei technischen Fragen und Problemen rund um das Thema RenPy-Übersetzung versuche ich jeden zu unterstützen, ob per Anleitung oder PN. Denn ich möchte schon, dass so viele Leute wie möglich, Spiele übersetzen. Schade wäre es aber, wenn das Übersetzen beim ersten Schritt endet.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,267
JBZ,
ich schreibe hier von zusammen Arbeiten statt alleine.
Das man sich abspricht oder nach fragt "kann ich deine Übersetzung verbessern oder Dir helfen..."
Ich habe das schon mehrmals geschrieben, tauscht Euch aus und sprecht Euch ab.
Bei mir kommt Menschlichkeit und Zusammenhalt vor deiner Qualität ^^
Edit: Aber danke für deine sehr guten Übersetzungen.

Lasst den Leuten Zeit und helft ihnen mit Geduld. Jeder fängt mal klein an und dann verbessert sich auch dessen Qualität.
Manche fühlen sich halt verarscht, daß hinterrücks ihre Übersetzungen verwendet werden, ohne Absprache...
Bissel mehr Feingefühl bitte. Nicht jeder ist ein Fischkopf mit dickem Fell ;)

MfG
 
Last edited:

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,267
Schubi791,
dieses Spiel "Oh Daddy" nehme ich nicht in der Liste auf.
Egal ob die da hinschreiben "alle Personen in diesen Spiel sind 18 Jahre".
Pädophile tarnen sich gerne hinter diesen Satz.
Die Bilder sprechen für sich. :cautious:
Edit: Lösche bitte diesen Eintrag aus meiner Themenseite.

Mal schauen was ich dagegen tun kann.
Schnauze voll von diesen Gender- und Frühsexualisierungs-Wahnsinn.
Das ihr da noch mitmachen tut. Habt ihr keine Kinder?
 
Last edited:

Banality

Well-Known Member
Jun 16, 2021
1,731
2,992
Schubi791,
dieses Spiel "Oh Daddy" nehme ich nicht in der Liste auf.
Egal ob die da hinschreiben "alle Personen in diesen Spiel sind 18 Jahre".
Pädophile tarnen sich gerne hinter diesen Satz.
Die Bilder sprechen für sich. :cautious:
Edit: Lösche bitte diesen Eintrag aus meiner Themenseite.

Mal schauen was ich dagegen tun kann.
Schnauze voll von diesen Gender- und Frühsexualisierungs-Wahnsinn.
Das ihr da noch mitmachen tut. Habt ihr keine Kinder?
gibt hier genügend Fetische die..... sagen wir mal.... sehr "Geschmackssache" sind. Aber nen Kindesmißbrauchs-Simulator braucht die Welt nicht wirklich. Ich kann mit dem Loli/Shota Mist auch nicht wirklich was anfangen, aber wenn's 2D Manga-artwork ist.... na meinetwegen. Aber solche 3D Darstellungen sind mir doch etwas zu nah an der Realität
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,267
gibt hier genügend Fetische die..... sagen wir mal.... sehr "Geschmackssache" sind. Aber nen Kindesmißbrauchs-Simulator braucht die Welt nicht wirklich. Ich kann mit dem Loli/Shota Mist auch nicht wirklich was anfangen, aber wenn's 2D Manga-artwork ist.... na meinetwegen. Aber solche 3D Darstellungen sind mir doch etwas zu nah an der Realität
Viele Spiele sind hart an der Grenze aber wenn diese Grenze überschritten wird, schaue ich nicht weg.
Nur ein Vater und eine Mutter die selber Kinder haben, können mich da verstehen.

MfG
 

Banality

Well-Known Member
Jun 16, 2021
1,731
2,992
Viele Spiele sind hart an der Grenze aber wenn diese Grenze überschritten wird, schaue ich nicht weg.
Nur ein Vater und eine Mutter die selber Kinder haben, können mich da verstehen.

MfG
Kann ich auch ohne Kinder zu haben ;)
MfG
Habe ja selber nen recht kranken Fetisch mit Bestiality, aber der schliesst Minderjährige ganz klar aus
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,267
Kann ich auch ohne Kinder zu haben ;)
MfG
Habe ja selber nen recht kranken Fetisch mit Bestiality, aber der schliesst Minderjährige ganz klar aus
Mir ist es egal ob jemand Schwul, Bi, Hetero... oder auf Dark Room, Rollenspiele u.s.w. steht.
Jeder soll nach seiner Fasson glücklich werden. :)

Nur Kinder sind Tabu und ich verachte diese Seelen-Zerstörter.
 

SGGG

Member
May 9, 2020
435
805
So hier mal ein Schuss vor den Bug und Kritik
Wenn jemand sich die ganze Mühe macht, ein Spiel in deutsche zu Übersetzen
gilt dies zu respektieren, egal wie gut oder schlecht diese Übersetzung erstmal ist.
Ich habe das schon mehrmals geschrieben, tauscht Euch aus und sprecht Euch ab.
Respektlos ist es, hinter den Rücken einfach eine andere Übersetzung zu machen
ohne Absprache... Keiner ist perfekt und jeder Mensch macht mal Fehler. ;)
Und jetzt kein Miiimiiimiii hier und Finger gezeige, Kindergarten ohne mich!
Ich bin auch schon lange lange Zeit aus der Schule raus und kenne keine Rechtschreibreform
und diese neue Vollpfosten Gendersprache lehne ich ab.
So das war mein Bugschuss und meine Kritik Männers ;)
Bleibt grade und weiter machen am Spaß an der Freude.

Mit freundlichen Grüßen und Ahoi
Traumwelt

Edit: Bitte keine PNs mehr über dieses Thema.
Wenn ihr Eier habt, schreib es grade für alle lesbar rein. ^^
Selbst im Englischen mit MTL oder im mein Spanischen Landsleute schreiben auch nicht perfekt. Weil meistens z.B. die Japanisch auf Englischen übersetzten ist nicht 100% Übersetzt oder nur teilweise korrigiert. Bei der Spiel "Milfs Villa" ist es auch nicht perfekt (wurde bestimmt nur Auto. Übersetzt und nicht korrigiert statt "Ja" ist Jawohl" oder "R-Wirklich" usw., aber das kann man weg sehen und selbst im Gedankten abspielen was es eigentlich heißen sollte.

Ich selbst schreib ich mit deutsch nicht 100% sicher, aber ich zeige mehr Verständnis als im Englischen Rechtschreibt. Und da im Englischen Kollegen sind froh, dass es überhaupt Übersetzt wurde (Kanji Schrift lernt man nicht gleich im 5 Jahren, sondern hängt an wie lernt willig man ist und man bracht schon mind. 10 Jahre, außer man ist ein Japaner oder hat eine Frau dir beigebracht hat). Sei doch froh, dass meistens spiele auf "deutsch" übersetzt wird und keiner Schätzt es wirklich, egal wer es macht. und sogar umsonst! Wer da noch meckert "der hat alle Tasse nicht im Schrank ."

Traumwelt ist eine der wirklich der im diese Forum im rückenhält und statt ihr es abreisen wollte. Das ist wie ein Déjà-vu wie bei mein Kollegen die aus zu ähnlich zusammen gebrochen war, nur das Geld dazu eine Rolle gespielt hat.

Okay, deutsche Sprache ist nicht für jeder Mann. Deswegen wie ich damals mal gesagt habe "Früher war Dichter und Denker und Philosophen" und heute ist Multikulti und Querdenker die es besser meinen und Arm und Reichen die sich gegenseitig verklagen. Was ich sagen wollte, denkt mal selbst Euch nach und folg nicht jemand hinterher.

Man dem Tag freue ich mich, wenn eine Frau im Forum zustoßt und sagte "Es gibt auch Frauen die Pervers sind und die ich an Männern vergewaltigen".
 
Last edited:

SGGG

Member
May 9, 2020
435
805
Dein Satz ist sehr lustig formuliert :LOL:
Ich kenne solche Frauen aus der Gothic-Szene, Dark Room...
Sowas nennt man "eine dominante Frau" und nicht "Männern vergewaltigen". ;)

MfG

View attachment 1380496
So heißt es auf deutsch also. Wiedermal was gelernt. Diese Bild erinnert mich am mein Ex (sein Böse Aura) :p

Bin gerade "Bounty Hunter 3" abzuschließen. Die Englischen Dialog war wieder mal verwirrend.
Es wurde mit MTL (Auto-Übersetzt) verarbeitet und nicht korrigiert, Typisch. Ich lasse es so, aber etwas lasse ich es noch korrigieren, dass es nicht jeder wundert "Was ist das für ein Satz?" Die Satz lässt sich nicht zu leicht ersetzten oder besser gesagt Übersetzten was eigentlich heißen sollte. Der wo auf Englisch Übersetzt hat. Hat die Kajin Dialog nicht übernommen und Wild drauf gelöscht.

Wenn es fertig ist, dann kommt es wirkliche Projekt "Peasants Quest". Die Englisch ist sehr gut, dass ich es gut verstehen kann und besser Übersetzten kann.
Am nächsten Woche melde ich mich nochmal von mein Stand bevor ich im Urlaub fliege.:)
 
Last edited:

Damian_Sanders

New Member
Aug 15, 2021
8
12
Guten Abend,

ich hoffe, es ist nicht schlimm, wenn ich Frage, ob es eine deutsche Übersetzung zum Spiel Lust Epidemic gibt?
Ich hab auf die schnelle nichts über das Suchsystem gefunden und dachte mir, vielleicht kann mir jemand hier rauf eine Antwort geben.^^
 

cold_arctus

Devoted Member
Sep 25, 2018
8,944
10,839
Guten Abend,

ich hoffe, es ist nicht schlimm, wenn ich Frage, ob es eine deutsche Übersetzung zum Spiel Lust Epidemic gibt?
Ich hab auf die schnelle nichts über das Suchsystem gefunden und dachte mir, vielleicht kann mir jemand hier rauf eine Antwort geben.^^
Übersetzung für Lust Epidemic ist in Bearbeitung.

Edit: Ok, noch nicht in Bearbeitung, aber eine Übersetzung ist geplannt. Mehr Info hier:
https://f95zone.to/threads/german-games-spiele-in-deutscher-sprache.63849/post-6356368
 
Last edited:
5.00 star(s) 2 Votes