If no one cares then maybe don't try to mislead people, and call it for what it is. An edited mtl. Just because the "translator" made it read well doesn't mean that its accurate. How can he know that its accurate if he doesn't understand the language?
I really have no desire to get in a internet fight with how you feel betrayed because a translator claimed to manual translate a game and you disagree.
For most humans manually means by hand so if he typed up every word himself it is manually translated regardless of what little caveat you want to pull out of the sky to prove otherwise. I'm sure you have plenty of rebuttals just waiting to throw at me to try and prove I'm wrong. Frankly I don't care to be completely honest so let's cut to the chase and agree to disagree.
Secondly, unless you can show me the results of your N5 linguistic competency exam in the Japanese language I really don't have much faith you are qualified to judge the accuracy of this translation. You have no idea if it is accurate or not. You would rather assume it is wrong just to have a justification to be mad about this translation and how you were slighted.
if you don't feel it is a "real" translation that's your choice. I'm not here to change your mind and your feeling are warranted but there's no reason to cop an attitude with the translator. His effort shows and he did a good job IMHO. besides, be honest would you really have known the difference if the translator hadn't told you how he did the work?