Others QSP RPGM Unity Ren'Py Italian Free Translators

5.00 star(s) 22 Votes

paokon

Well-Known Member
Oct 19, 2021
1,094
9,337
Buongiorno
se per favore qualcuno mi può aiutare a trovare la traduzione di College kings2 act1 vers 1.3.6 (nella mia ricerca niente mi ha portato a questa versione) e visto che ci sono se è possibile (penso non sia ancora stata aggiornata) fare la traduzione di College Kings2 act2 vers.3.0.11
ringrazio anticipatamente, e saluto i ragazzi del sito,(era un pò di tempo che non tornavo) :giggle:
Ciao, il dev si è scatenato e spara aggiornamenti a raffica e non ci sto capendo più niente :ROFLMAO: nel weekend vedo se ha inserito nuovi dialoghi ma non penso almeno dal changelog quindi dovrebbe funzionare l'ultima fatta da me di college kings 1

Questi gli ultimi fatti di college kings 1 :

  1. OscarSix
    05/05/2023 00:52

    CK1 - [1.3.1 Beta] Fixed error on main menu Fixed 1.2 save compatibility Fixed missing Checklist attribute Fixed Kiwii popup showing early Fixed end screen (modificato)



  2. 6 maggio 2023
  3. OscarSix
    06/05/2023 22:00

    CK1 - [1.3.2 Beta] Fixed mc relationships being the wrong data type Fixed mc not having any profile pictures Fixed kiwii posts not having profile pictures or usernames Fixed fight buttons not being sensitive Fixed nora relationship check in v13 Fixed emmy check in v13



  4. 17 maggio 2023
  5. OscarSix
    17/05/2023 12:28

    CK1 - [1.3.6] Patch Notes Fixed self-cleanup deleting non existing files Fixed ImgReply not being defined Fixed PathBuilderItem not being defined Fixed v6_reply11 not being defined Fixed v7_msgReply9 not being defined Fixed v9s35_reply1 to v9s35_reply7 not being defined Fixed missing Kiwii replies Fixed Imre staying Mad after talking it out Fixed v7 Chloe's kiwii post causing a crash Fixed Caleb's being sent early Fixed ghost Nora in boat freeroam Fixed deleting the nude Kiwii pics Fixed duplicate comments Fixed .add_item not being defined Fixed voice files not being defined Fixed whats_new causing crash



  6. 18 maggio 2023
  7. OscarSix
    18/05/2023 12:45

    CK1 - [1.3.7] Patch Notes Only run deleter on windows (might fix mac loading issue) Fixed "v9s35_reply5a" attribute error Added "load_failed" fallback label (modificato)




 
  • Thinking Face
Reactions: Frecciaverde

GioBol

Engaged Member
May 19, 2021
3,584
18,514
Gio_IT_new_300.png
0-Traduzione_eseguita_BadSuite.png

Su richiesta del Sindaco Vela, un classico.

NOTE:
Il gioco originale è in lingua spagnola con una traduzione inglese già presente. Ho effettuato due traduzioni in italiano per capire DeepL Pro con quale se la cava meglio e gradirei avere un giudizio su quale sia meglio uscita da DeepL. Gli ZIP sono i seguenti:
DenosCity-Completed_game-pc_ITA_GB (ES-IT) - Traduzione diretta da spagnolo a italiano effettuata con MAGICUM e DeepL Pro.
DenosCity-Completed_game-pc_ITA_GB (EN-IT) - Traduzione effettuata con FUSION convertendo la traduzione "english" esistente.
Ovviamente per evitare macedonie di traduzione ocorre rimuovere la cartella
game\tl\italian prima di sostituire la traduzione precedente. Non credo sia necessario rimuovere anche i SAVES, anche se è più sicuro.

Denos City [Final] [BackHole]
https://f95zone.to/threads/denos-city-final-backhole.36499/
1684948883782.png

P.S. MAGICUM e FUSION sono due programmi della Renpy Suite 2023 for Translating
 

GioBol

Engaged Member
May 19, 2021
3,584
18,514
Se si fermasse il dev ad aggiornare di continuo volentieri :D Non faccio in tempo a scaricarne una che ne sforna un altra :ROFLMAO:
Se vuoi una mano sui vecchi... ;)

Ormai mi hanno classificato come il traduttore dei vintage.
 

vela16

Active Member
Oct 16, 2021
883
1,506

Su richiesta del Sindaco Vela, un classico.

NOTE:
Il gioco originale è in lingua spagnola con una traduzione inglese già presente. Ho effettuato due traduzioni in italiano per capire DeepL Pro con quale se la cava meglio e gradirei avere un giudizio su quale sia meglio uscita da DeepL. Gli ZIP sono i seguenti:
DenosCity-Completed_game-pc_ITA_GB (ES-IT) - Traduzione diretta da spagnolo a italiano effettuata con MAGICUM e DeepL Pro.
DenosCity-Completed_game-pc_ITA_GB (EN-IT) - Traduzione effettuata con FUSION convertendo la traduzione "english" esistente.
Ovviamente per evitare macedonie di traduzione ocorre rimuovere la cartella
game\tl\italian prima di sostituire la traduzione precedente. Non credo sia necessario rimuovere anche i SAVES, anche se è più sicuro.

Denos City [Final] [BackHole]
https://f95zone.to/threads/denos-city-final-backhole.36499/
View attachment 2646368

P.S. MAGICUM e FUSION sono due programmi della Renpy Suite 2023 for Translating
Grazie fra.... come al solito ti distingui :love: .
Mi chiedi un parere potrei farlo ma non adesso.... puoi pazientare fino a sabato sera o Domenica?
 

GioBol

Engaged Member
May 19, 2021
3,584
18,514
Grazie fra.... come al solito ti distingui :love: .
Mi chiedi un parere potrei farlo ma non adesso.... puoi pazientare fino a sabato sera o Domenica?
Certo, ma spero che anche altri lo facciano il test. Non c'è fretta per nessuno.
 

vela16

Active Member
Oct 16, 2021
883
1,506
Se mi è consentito vorrei esprimere un mio pensiero personale rifacendomi ad un commento che fece Frank poco tempo fa, a ragione.
Se i dialoghi originali non hanno senso compiuto, puoi usare un traduttore ultra completo o addirittura umano, nella traduzione in italiano leggerai una raffica di cazzate immani.
L'unico aiuto che potresti avere sono le immagini che dovrebbero, " dico dovrebbero" raffigurare il pensiero del dev, forse più delle parole ma per ottenere questi risultati dovresti giocare e correggere.
Quindi..... lodevoli gli sforzi dei nostri amici traduttori, ma la perfezione io la ritengo irragiungibile.
Io, come tanti frequentatori di questo thred, ci riteniamo "pienamente soddisfatti" e non possiamo fare altro che dire SEMPRE
GRAZIE DELLA VOSTRA PAZIENZA E DELLA VOSTRA ABNEGAZIONE.
 

Eagle1900

Engaged Member
Oct 7, 2022
3,456
18,229
Se mi è consentito vorrei esprimere un mio pensiero personale rifacendomi ad un commento che fece Frank poco tempo fa, a ragione.
Se i dialoghi originali non hanno senso compiuto, puoi usare un traduttore ultra completo o addirittura umano, nella traduzione in italiano leggerai una raffica di cazzate immani.
L'unico aiuto che potresti avere sono le immagini che dovrebbero, " dico dovrebbero" raffigurare il pensiero del dev, forse più delle parole ma per ottenere questi risultati dovresti giocare e correggere.
Quindi..... lodevoli gli sforzi dei nostri amici traduttori, ma la perfezione io la ritengo irragiungibile.
Io, come tanti frequentatori di questo thred, ci riteniamo "pienamente soddisfatti" e non possiamo fare altro che dire SEMPRE
GRAZIE DELLA VOSTRA PAZIENZA E DELLA VOSTRA ABNEGAZIONE.
comunque ci tengo a precisare sia per te, che per chi legge, che anche le mie sono fatte a mano... alle volte anche con la sinistra. :ROFLMAO: :ROFLMAO:
 

paokon

Well-Known Member
Oct 19, 2021
1,094
9,337
Se vuoi una mano sui vecchi... ;)

Ormai mi hanno classificato come il traduttore dei vintage.
Più che altro devo verificare solo se non ci sono nuovi testi, dal changelog sembrerebbe di no ma solo fix
 
5.00 star(s) 22 Votes