Others QSP RPGM Unity Ren'Py Italian Free Translators

5.00 star(s) 22 Votes

Eagle1900

Engaged Member
Oct 7, 2022
3,456
18,238
Eagle_firma.gif
Eagle1900

Letter to my Dream [v0.1.0] [MrConcreteCup]

1687523961364.jpeg

Panoramica:
Letter to my Dream ti mette nei panni di un giovane che improvvisamente è stato allontanato da una vita idilliaca con suo padre per frequentare la prestigiosa Università di Rosendale. Lì dovrà affrontare tutte le sfide e le esperienze della maturità: amicizia, conflitto, romanticismo, sesso e, forse, alla fine, amore.
Determina come affronterà queste sfide, fai delle scelte su che tipo di persona sarà e con chi (se qualcuno) starà. Le scelte che farai avranno un impatto sulla storia e sul suo esito con l'uscita degli episodi futuri
Traduzione_eseguita_BadSuite.png
 

Jhonnyblack

Engaged Member
Oct 18, 2020
3,523
5,031
Tutti quanti ...
su Italianfreetranslators
...
...E non soltanto
Per le Traduzioni...
...
...Tutti quanti con...
la birra in mano...
...e...

fuori è estate giaaa!!!
Aaa...
Fuori è Estate giaaa'!!! aaa..aaa...
Ciao...

9dc0a7b1475bf3615bbc7c50af01b2bb.jpg
 
  • Hey there
Reactions: Jungles70

vela16

Active Member
Oct 16, 2021
883
1,506
Buona sera a tutti.....
I like, dovrebbero essere un termometro per misurare il nostro grado di preferenze ma noi, in special modo, li usiamo male.
Mettiamo like, indiscriminatamente, come a voler premiare i traduttori, in segno di fraternanza quando invece dovremmo metterli solo ai giochi di nostra preferenza, o quanto meno a quelli rognosi per premiare la buona riuscita.
Altro punto.... fa piacere essere premiati con i like ma li dovrebbero dare i frequentatori che si vedono tradotto il gioco che piace a loro.
L'apprezzamento delle alte sfere, se cosi le vogliamo chiamare, sono scontate visto l'impegno che si mette a tradurre e prestare soccorso a risolvere problemi e disguidi.
Credo che la pacca sulla spalla da parte dei colleghi sia già intesa senza la necessità di doverla rimarcare con i like.
 

vela16

Active Member
Oct 16, 2021
883
1,506
sono rimasto a secco di like..... dopo due giorni di assenza li ho dati a tutti, senza guardare, anche a Scantu, almeno per l'impegno visto che la penso come Moz sugli rpg e company.
 
  • Like
Reactions: pierox

FALCO755

Well-Known Member
Mar 6, 2019
1,245
343
  • Thinking Face
Reactions: dedalo_69

Eagle1900

Engaged Member
Oct 7, 2022
3,456
18,238
Buona sera a tutti.....
I like, dovrebbero essere un termometro per misurare il nostro grado di preferenze ma noi, in special modo, li usiamo male.
Mettiamo like, indiscriminatamente, come a voler premiare i traduttori, in segno di fraternanza quando invece dovremmo metterli solo ai giochi di nostra preferenza, o quanto meno a quelli rognosi per premiare la buona riuscita.
Altro punto.... fa piacere essere premiati con i like ma li dovrebbero dare i frequentatori che si vedono tradotto il gioco che piace a loro.
L'apprezzamento delle alte sfere, se cosi le vogliamo chiamare, sono scontate visto l'impegno che si mette a tradurre e prestare soccorso a risolvere problemi e disguidi.
Credo che la pacca sulla spalla da parte dei colleghi sia già intesa senza la necessità di doverla rimarcare con i like.
ora che sono un traduttore, metto i like ai miei compagni, xchè conosco l'impegno che ci si mette x una traduzione... perchè su un file di oltre 10000 righe, basta un solo % o un solo ". e tutto salta... alle volte non dipende nemmeno da noi è una lotta continua con i dev per cercare di bypassare i loro blocchi o le loro "finezze"
prima quando ero un semplice utente, tutte queste cose non le immaginavo, e mi sembrava impossibile che per un gioco, ci volesse tutto quel tempo...
i like servono perchè è bello ricevere un ringraziamento x un lavoro svolto nel tempo libero.
io invece spingerei tutti a mettere indistintamente i like ad ognuno di noi, perchè se è vero che non possono giocare a tutti i giochi che mettiamo, possono ringraziare il fatto che ci siamo impegnati anche per un gioco che a loro non piace o non seguono.
dovrebbero farlo tutti, non solo xchè si da il gioco che si preferisce. considera anche il fatto che ad ogni traduzione che facciamo, miglioriamo (questo è il nostro obiettivo) sia noi, che i programmi che usiamo che poi torneranno utili anche alle loro traduzioni future. quindi TUTTI dovrebbero mettere i like ad ognuno di noi indistintamente.
 
5.00 star(s) 22 Votes