Others QSP RPGM Unity Ren'Py Italian Free Translators

5.00 star(s) 25 Votes

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,492
1,398
è stata una mia svista... abituato a nominare la cartella "italian", mi sono dimenticato che con fusion, devo nominarla con la dicitura della traduzione che ho lavorato... quindi basta che nomina la sua italian in eng, oppure per tagliare la testa al toro, scarica la trad aggiornata che ho sistemato e sovrascrive tutto quando richiesto... e tutto si sistema
domanda: ho appena scaricato la trad di milf plaza, ma dentro la cartella tl, la sottocartella è ancora eng.... siccome anche nella cartella tl del gioco è presente la stessa cartella, cosa devo fare? Rinominarla in italian?? Se la copio così com'è non va a sovrascrive tutto e manda il tutto a trans?:unsure:
 

Eagle1900

Forum Fanatic
Modder
Oct 7, 2022
4,988
28,735
domanda: ho appena scaricato la trad di milf plaza, ma dentro la cartella tl, la sottocartella è ancora eng.... siccome anche nella cartella tl del gioco è presente la stessa cartella, cosa devo fare? Rinominarla in italian?? Se la copio così com'è non va a sovrascrive tutto e manda il tutto a trans?:unsure:
no non manda a trans... anche perchè la traduzione che hai scaricato è italiana anche se è nominata eng
se ti chiede di sovrascrivere, tu fallo tranquillamente (anzi devi proprio sovrascrivere altrimenti qualcosa non va)
 
  • Like
Reactions: mrMarko

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,492
1,398
tra l'altro amici non dite che la vita da traduttore è stressante... no no
io mentre traduco le vostre richieste:
View attachment 2737898
io son quasi 2 mesi che sto sulla trad di UN solo gioco, peraltro abbandonato, ma con più di 26.000 righe..... è vero che mi ci sto dedicando col ridotto tempo perso che ho, ma lo sto revisionando a mano perchè è pieno di errori ortogrammaticali :eek:
 

Eagle1900

Forum Fanatic
Modder
Oct 7, 2022
4,988
28,735
io son quasi 2 mesi che sto sulla trad di UN solo gioco, peraltro abbandonato, ma con più di 26.000 righe..... è vero che mi ci sto dedicando col ridotto tempo perso che ho, ma lo sto revisionando a mano perchè è pieno di errori ortogrammaticali :eek:
ma ne vale la pena?
comunque non so che cosa usi, ma abbiamo fatto dei programmi (cioè Bad HA FATTO DEI PROGRAMMI) che servono proprio per tradurre... altrimenti ci metti 25/30 anni per un gioco... cioè lo prendi che è una demo, lo finisci che è passato di moda ;)
 
  • Haha
Reactions: mrMarko

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,492
1,398
ma ne vale la pena?
comunque non so che cosa usi, ma abbiamo fatto dei programmi (cioè Bad HA FATTO DEI PROGRAMMI) che servono proprio per tradurre... altrimenti ci metti 25/30 anni per un gioco... cioè lo prendi che è una demo, lo finisci che è passato di moda ;)
vabbè è abbandonato, ho tutto il tempo del mondo!!


.......e fu così che venne resuscitato!! o_O
 

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,492
1,398
E Jungles lo sta testà, perché ci sono più di 1.000 stringhe (non quelle delle scarpe) da estrarre a mano e verificare.
Gio, non so su quale versione stai lavorando ma volevo avvisarti di stare in campana perchè stavo seguendo il thread e c'erano dei vari bug che lo bloccavano.... stamattina hanno risolto postando la nuova versione definitiva 0.89.1 ....però da ignorante non so dirti se sono solo dei piccoli fix o se riguardano anche i testi
 
  • Like
Reactions: paolo422

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,492
1,398
io sto "a mano " dopo il culo che mi sono fatto non lo posso sopportare piu ....
ora faccio un tool e traduco tutti gli rpy del game e vi mando in pensione :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: :illuminati:
leggo solo ora questo post! :eek::eek::eek:

Per favore, fai finta di non aver visto il mio precedente post, altrimenti penso che al prossimo aggiornamento della Suite, includerai anche un tool che ci mandi affancXXX!! :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
 
5.00 star(s) 25 Votes