- Apr 18, 2020
- 6,049
- 49,098
Amico mio, mi è bastata vedere la prima scena per rinunciare alla traduzione di questo gioco.SI esatto, è quello, pensavo che intendessi il link originale di DLSITE, mea culpa
Ciao Monica...
come stai ???
Non serVe scusarsi
Tu 6 vieni noi...
e noi siamo come
te...
Qui'noi siamo tutti
Amici...
View attachment 2868305
Maaa...ehm...
una curiosità...
maaa...tu 6 una lei...
o un lui...
Cazzo...
[/CITAZIONE]
Ne un lui ne una lei. Sono Va bene come riesposta
Amo le tematiche di trasformazione da maschio a femmina, Sissy. Perché rispecchiano un po' le mie fantasie. Sono un po particolari e capisco che siamo in pochi ad apprezzare questi giochi.
Ammetto che non lo fatto, adesso rimedio. Non sapevo che in questo forum si potessero mettere le relazioni come su FB o Instagram. Sono vecchio Facendo piu attenzione ho visto la scritta like.scusate se ho reagito al discorso richieste-like
facendomi un giro sui vari thread anche di altri lingue siamo noi italiani i meno educati
ovunque vai a vedere ogni traduzione ha dai 15-20 like in su considerando che ci sono sempre gli scrocconi invisibili teoricamente raddoppiano il numero di download se non triplicano
ripeto non mi frega dei like piu di tanto ma almeo se fate richieste e poi vi viene postata la traduzione si deve avere l educazione di ringraziare con un like almeno chi vi posta la traduzione
io vedo sempre i like degli stessi che ringrazio per la loro presenza e supporto ma oltre a loro il vuoto....
Perdonami amico.... non era mia intenzione interferire ma avevo la netta sensazione di riconoscere il gioco quindi l'ho scaricato e avviato senza trad x togliermi il dubbio e quando mi ha chiesto la pass ho pensato di fare un favore con spirito di collaborazione. Farò meglio la prossima voltaQuando te la chiede, c'è già la pass tra parentesi suggerita... (messa io)
L' ha fatto dedalo la traduzione del il giocoAmmetto che non lo fatto, adesso rimedio. Non sapevo che in questo forum si potessero mettere le relazioni come su FB o Instagram. Sono vecchio Facendo piu attenzione ho visto la scritta like.
E o capito anche come rispondere senza far casino e modificare il post 1000 volte XD
Pero le relazioni sono utili per vedere i giochi che hanno più utenti che li seguono, con una miriade di giochi non sempre si possono seguire tutti o farli tutti. Se no diventerebbe un lavoro a tempo pieno.
Chiedo scusa in anticipo se faccio altre cazzate come chiedere la traduzione della versione XX. Aspetto XD e incrocio le dita.
O altre cavolate.
Ho tradotto dei sottotitoli di due film che ci tenevo ad vederli, o estrapolato i titoli originali in inglese (un film e americano, uno giapponese) con un programma che o trovato e poi grazie a google e deepl pian piano riga per riga li o tradotti mantenendo i time della comparsa e della lunghezza. So che e un lavoro lungo e avvolte noioso. E comunque per essere sicuri bisogna controllare che tutto funzioni correttamente (Avvolte le frasi in inglese sono piu brevi di quelle italiane, e il tempo di visualizzazione deve cambiare, nel caso di un film.)
Non so come funzionano questi giochi se sia facile tradurli ma credo che comunque del tempo lo si perde, ma spesso le persone non ci pensano.
Grazie ancora del lavoro che state facendo.
Domanda: ma il gioco che o chiesto e ancora sopportato? o devo imparare a tradurlo per i fatti miei... (ok ok o capito questo potevo evitarlo )
non c'è la traduzione? a me fa scaricare un file GIFView attachment 2871872
VN Ren'Py The Assistant [Ch.2.6] [Backhole]
Italian Translate DeepLPro
And BadSuite Final 1.0
You must be registered to see the links
View attachment 2871874 View attachment 2871870
son tremendoA BAD!!!
STA ATTENTO A LIDOROME'...
CHE QUESTO QUANNO SE N CAZZA...
RIMORTACCI...
View attachment 2871996
buongiorno. ciao Bad 75 forse sbaglio qualcosa, ma quando scarico la traduzione invece della traduzione mi scarica la gift (ho preso troppo sole? )View attachment 2871872
VN Ren'Py The Assistant [Ch.2.6] [Backhole]
Italian Translate DeepLPro
And BadSuite Final 1.0
You must be registered to see the links
View attachment 2871874 View attachment 2871870