Salve a tutti.
Avrei una proposta, rivolta ai nostri amati traduttoti, in particolare al...creatore di traduttori: ci sono alcune parole che costantemente vengono tradotte male dalle librerie, ne butto giù un paio.
Hard, che viene praticamente sempre tradotto con "
difficile", mentre è evidentemente "
duro "
Fuck, che viene tradotto letteralmente con "
fanculo " mentre dalle nostre parti sarebbe giusto "
fotti "
Non sarebbe simpatico poter correggere queste inesattezze nelle traduzioni ?
...così, giusto per cazzeggiare...