- Aug 19, 2021
- 205
- 40
mmmmmmmmmadonna c'ho na voglia de chiamà na escort sto momento ...20/22 anni,na giapponesina...
non so cosa dirti perchè non me ne intendo, però ho riscontrato questo problema giocando a "Way of corruption"Un po' di tempo fa provai a tradurre Fate/Empire of Dirt (RPGM) con translator++ ma sono incappato in un fastidiosissimo problema. Certe frasi erano troppo lunghe e uscivano dai bordi delle vignette e di conseguenza alcune frasi diventano illeggibili perché non è che semplicemente uscivano dai bordi e andavano sopra l'immagine del gioco ma si troncavano proprio.
C'è un metodo per risolvere sta cosa facilmente oppure devo andare che ne so a fare i salti mortali?
Ciao,Alla fine è successo qualcosa di molto brutto.
Siete riusciti a scacciare i veri traduttori, quelli che sanno davvero tradurre.
E qui rimangono solo i traduttori che sanno solo chiedere come funziona il mio programma o seguire un tutorial di Taoceti.
Non avete valorizzato coloro che da anni lavorano e imparano a tradurre e a risolvere i problemi.
Quando arriveranno i giochi con i "problemi", chi li risolverà?
E non do la colpa ai nuovi traduttori, "gestori" di programmi di terze parti, la colpa è di chi ha scaricato per anni le traduzioni dei veterani e ora è in grado di supportare e dare like a chi sta sminuendo i "veterani", caricando ora le traduzioni come se fossero autentici traduttori.
Lo scrivo qui perché nessun altro mi scriva chiedendo aiuto per tradurre, per poi scoprire che quello che stanno facendo è fregare i miei amici che sono traduttori da anni.
È un peccato, perché questo era il miglior thread di traduzione, dove si potevano imparare molte cose.
Scusate per il mio italiano, uso il traduttore
Evviva, bella presa di posizione.Avete rotto un po il cazzo con questi tentativi di ricreare discussioni. Mi dispiace per come sta il thread ed i suoi membri, mi sono preso la colpa, adesso basta.
Mi dispiace che ci siamo divisi , ho augurato il meglio e la massima fortuna a chi si è messo in proprio senza nessuna rabbia,rancore e sentimenti maligni.
Basta post che mettono in colpa i membri di questo thread grazie. Il prossimo post che vedo lo segnalerò agli amministratori. Non ce l'ho con nessuno sia chiaro ma basta,basta.
Buongiorno thread comunque
come ho detto, voglio solo informarvi che non voglio che altri sciocchi mi scrivano per imparare a tradurre rpg o unity o qualsiasi altra cosa.Avete rotto un po il cazzo con questi tentativi di ricreare discussioni. Mi dispiace per come sta il thread ed i suoi membri, mi sono preso la colpa, adesso basta.
Mi dispiace che ci siamo divisi , ho augurato il meglio e la massima fortuna a chi si è messo in proprio senza nessuna rabbia,rancore e sentimenti maligni.
Basta post che mettono in colpa i membri di questo thread grazie. Il prossimo post che vedo lo segnalerò agli amministratori. Non ce l'ho con nessuno sia chiaro ma basta,basta.
Buongiorno thread comunque
Sciocchi?come ho detto, voglio solo informarvi che non voglio che altri sciocchi mi scrivano per imparare a tradurre rpg o unity o qualsiasi altra cosa.
Se permetti non sono d'accordo,PaℓØsℓi☢s
Pitrik
Avrei preferito scrivervi in mp come ho fatto ieri con Frank Rosario, ma visto che non accettate messaggi in mp sono costretto a scrivere pubblicamente.
E' inutile che si vada avanti con questa polemica! Tutto e partito dallo sfogo di UN utente, non certo newbie (DANIELE69), lo scorso sabato che ha scatenato una polemica con strascichi che vanno avanti da una settimana.
Risultato: i nuovi sono stati incolpati di tutto e proseguono qui, i vecchi si sono fatti un gruppo a sè e la colpa è di chi posta traduzioni qui. Visto che Daniele69 fa pure parte del gruppo dei "vecchi" viene da pensare male...
Prima di quello sfogo il thread era unico e procedeva liscio come l'olio, senza polemica e senza attriti da oltre una settimana.
Posso affermare con cognizione di causa ciò che ho scritto in quanto seguo questo forum ormai giornalmente da un mese senza perdermi un solo post, ora anche nell'altro thread.
Avevo pensato di inserirmi nel gruppo dei traduttori, ma a questo punto ci rinuncio, sia mai che mi arriva una fucilata alle spalle!
Continuerò a seguire il forum nell'ombra intervenendo poco, mi traduco da me i titoli che mi interessano e compro quelli che non riesco a tradurre (sì, proprio così, offro anche il caffè a chi lo chiede).
Buon weekend a tutti.
Su cosa non sei d'accordo? ho scritto un po' di cose là...Se permetti non sono d'accordo,
condividere una fetta di pane con un amico è sempre un bel gesto.