- Apr 18, 2020
- 6,202
- 50,667
La 3.4 e il capitolo 1 completo
mentre la 1.8 è il capitolo 2 in corso ecco il link https://f95zone.to/threads/the-professor-chapter-ii-the-black-hand-v1-8-pixieblink.78419/ e in allegato latraduzione
[/CITAZIONE]
Grazie anche del V1.8
Innanzi tutto BUONGIONO ASSATANATI.
Ma è mai possibile che ad ogni minimo aggiornamento o ad ogni virgola aggiunta si corra subito a chiedere la traduzione?
Non posso fare a meno di chiedermi..... Che differenza ci sarà mai tra lo 0.4 e lo 0.4a?
Fratelli, questi nostri amici sono una risorsa insostituibile... non credete che abusare potrebbe farli stancare?
Vi devo confessare che un po, tutto questo, mi sta rendendo un pò malinconico.... il modo come i nostri amici del cuore ci coccolano mi sta riportando a tanti anni addietro quando la mia nonnina usciva di casa, pur essendo impedita dall' artrosi, solo per procurarsi le caramelle gommose alla frutta che a me piacevano tanto e che faceva non mi mai mancare, accompagnate da un sonoro bacione e da un abbraccio stritolatore stile anaconda, quando la andavo a trovare.
[/CITAZIONE]
CI VUOLE BUONSENSO...... SONO D'ACCORDO CON TE
Le traduzioni di Frank del 13/01/2022 N.B. Il link delle traduzioni vale per il mese in corso. Leggere il file "Dove trovare le traduzioni precedenti.pdf" trovabile nel medesimo link per maggiori informazioni |
Cabin by the lake 0.04c Link del gioco | |
Exciting games 12 Part1 Link del gioco |
You must be registered to see the links
|
Nonno... Funonzia.. è voluto... roba che appartiene alla mia infanzia...Sarà una "stronzata megagalattica" come diceva il nostro buon Fantozzi ma non posso fare a meno di notarlo e vorrei la collaborazione del mio "affabilissimo" compare.
Rispondendo a Moz leggo che hai scritto
" Evviva... funonzia al posto di FUNZIONA" è CORRETTO? Hai sbagliato a scrivere?
Perchè faccio questa domanda? semplice....
Parlando della mia nonnina ho scritto:
"gommose alla frutta che a me piacevano tanto e che non mi faceva mai mancare " in ottino italiano
ma nel commento di Jhonnicazzo invece leggo: che a me piacevano tanto e che faceva non mi mai mancare.
invertendo il posto della parola FACEVA.......
Mi viene da chiedermi,
siamo noi analfabeti o è il programma che gestisce i nostri messaggi che trascrive alla cazzo di cane?
Controllate e ditemi che non sto rincoglionendo del tutto....
BUONASERA A TUTTI MA C'E QUALCHE GUIDA SU COME TRADURE GIOCHI RENP'PY PER FAVORE VORREI IMPARARE
Cumpà, hai capito adesso? Lo stesso dovrai dire davanti a un bel culo a pecora guardandoti in basso sicuramente esclamerai FUNONZIAAAAAAAAAAASarà una "stronzata megagalattica" come diceva il nostro buon Fantozzi ma non posso fare a meno di notarlo e vorrei la collaborazione del mio "affabilissimo" compare.
Rispondendo a Moz leggo che hai scritto
" Evviva... funonzia al posto di FUNZIONA" è CORRETTO? Hai sbagliato a scrivere?
Perchè faccio questa domanda? semplice....
Parlando della mia nonnina ho scritto:
"gommose alla frutta che a me piacevano tanto e che non mi faceva mai mancare " in ottino italiano
ma nel commento di Jhonnicazzo invece leggo: che a me piacevano tanto e che faceva non mi mai mancare.
invertendo il posto della parola FACEVA.......
Mi viene da chiedermi,
siamo noi analfabeti o è il programma che gestisce i nostri messaggi che trascrive alla cazzo di cane?
Controllate e ditemi che non sto rincoglionendo del tutto....
.....sono natio di una città...+ verso il golfo .......[CITAZIONE="moz1, post: 7334126, membro: 780335"]
Nonno... Funonzia. . è voluto... roba che appartiene alla mia infanzia...
[/CITAZIONE]
Caro moz1 l'aggettivo ( FUNONZIA ) da me si usa ancora ed e' una parola in dialetto salentino
grazie milleYou must be registered to see the links
https://f95zone.to/threads/renpy-translation-tool.21920/
https://f95zone.to/threads/translating-renpy-games-a-comprehensive-guide-v2-0-dec-2021.71186/