Current progression on the Kanbara, the stressed out shoplifter.
BTNHyoji is at 19 / 19 (Main title gallery choises)
BTNHmanager is at 48 / 48 (Buttons and UI related gimmicks)
CommandGuide is at 13 / 13 (UI guide for the bars on left of the screen)
Demomanager is at 32 / 32 (Related to story modes)
MiruManager Is at 118 / 410 (Stare related dialogue)
SerifuManager is at 400~450 / 1264 (Story mode related dialogue, also contains various dialogue from stares, touches, etc.) <- top priority
FSerifu is at 0 / 774 (Fellatio & service scenes) <- least priority
HSerifu is at 347 / 850 (General sex related dialogue) <-- source of headaches, same texts over and over again with little variations to it.
EndSerifu 427 / 427 (Ending related sex and dialogues)
As you can see, I am working on new software environment provided to me by T-pals, I can directly jump into the texts without having the need to play the game in order to do so, while it makes the process faster, it also puts me in position of unable to properly follow the flow conversation in same manner as I would be able to do with playing the game and translating the lines as those come across, so there could be some points in the game where something seems off as I've lost track of the conversation.
Also, those progression numbers do not include the dublicates (Story, rape, horny, dark, love), only the unique ones, the number of translated and required translations are 5 times of those those numbers, since there are 5 types of scenes, each with their own dialogue.
So, SerifuManager's actual translatable lines are around ~6 300 and from those lines I've roughly translated 2000-2 250.
I'd say I've made solid progress over the past two days now.
But when I have to work through that, it makes me feel a bit like this from time to time.