- Jun 17, 2019
- 4,243
- 14,046
bueno vale, las tuyas ya se que no. sorryHombre, todas todas no.
Dejémoslo en la inmensa mayoríabueno vale, las tuyas ya se que no. sorry
alguien sabe si tienen este juego traducido?
https://f95zone.to/threads/president-yukino-v1-09-01-final-acerola.19125/
es la ultima version? 1.09You must be registered to see the linksaquí lo baje yo
De hecho creo que el 95% de lo que hay traducido en español es MTL, pero igual me equivoque.Descargue algunas de sus traducciones, y te confirmo que son todas automaticas (Ya que yo hago lo mismo)
Lo que pasa es que muchas VN no tienen errores de ortografia, por eso las traducciones automaticas salen bien...
Igual en la mayoria solo tenes que reemplazar palabras como: "Decir ha", "Esperar lo", "Frio" o "Multa" y quedan casi perfectas las traducciones automaticas.
Mira, te dejo una lista de algunas palabras que hay que reemplazar para mejorar un poco la traduccion automatica:
Decir ah - Ha
Multa - Bien
Derecha - De acuerdo
Lo que - Como sea
Esperar lo - Espera, que
Maestría - Maestro
Puaj - Ugh
Frio - Genial
Desaparecido en combate - Mia
Lirio - Lily
Centavo - Penny
Tierra de siena - Sienna
Beldad - Bella
Violeta - Violet
Rosa - Rose
Estacia - Stacy
Emilio - Emily
Villancico - Carol
Julio - July
Morgana - Morgan
Alicia - Alice
Miguel - Michael
Carolina - Carol
Roxana - Roxy
Raquel - Rachel
Jacobo - Jack
(Algunas hay que fijarse 1 por 1 ya que pueden ser otra palabra)
Lamento mucho lo que te paso amigo mastergig30, se te extraña un monton, ahora @compas imaginen lo que hace mastergig30 con la mano izquierda y ahora cuando tiene las dos es que de verdad es un dios del fap, jajjajajaja5631
Power Vacuum [What If... Vol. 7 NTR] [What? Why? Games]
Power Vacuum [What If... Vol. 7 NTR] [What? Why? Games]
View attachment 2018622
traduccion español con parche incesto traducido y añadido al parche
para cambiar idioma en preferencias, opciones o configuracion depende del juego
cambiar la fuente con "a" si la traduccion no reconoce las ñ y las palabras con acento ortográfico
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
p.s. no volvi solo hize esta x capricho con la mano izquierda y como no soy surdo esto es complicado
guarda la partidad y entra de nuevo o apaga el mod " trucos "Alguien me puede ayudar a slucionar eso. se queda asi y por mas que haga no se quita
agradecoz su ayuda
View attachment 2019633
como apgao el mod?guarda la partidad y entra de nuevo o apaga el mod " trucos "
Ya hice lo de la partida y nadaguarda la partidad y entra de nuevo o apaga el mod " trucos "
eso es un bug a me aparecio foot joob pasa lo mas seguro que con la segunda parte lo arregleYa hice lo de la partida y nada
Bro you know if this traslation too run in Android?
[RPGM] Peasant's Quest [v2.72] [Tinkerer]
Hola todo este es uno de mis juegos favoritos, lo traduje en menos de 5m. Todo hay que decirlo (paloslios) me dio una clase rápida de como traducir los rpg bueno ayer entre que me explicaba traduje 4 así que estoy agradecido, he ha prendido una cosa más, los créditos para el y los demás los estoy traduciendo las misiones como siempre que lo disfrutéis.
la verdad es que no tengo ni idea lo sientoBro you know if this traslation too run in Android?
Disculpa, podrias resubir el achivo? ya no se encuentra disponiblehttps://f95zone.to/threads/ambers-secret-lover-final-sneaky-bastard.68989/
Amber's Secret Lover [Final] [Sneaky Bastard]
traducción con parche de incesto gracias a paℓØsℓi☢s que me explico como hacerlo. pulsa z para ponerlo al español
You must be registered to see the links
Lo probé y note que el evento del hoyo en el muro no estaba traducido, no le tome importancia pero el evento del examen físico tampoco lo estaba. Esto era preocupante así que busque en la carpeta "Evtext".... despues de encontrar 70 archivos sin traducir, ya no me moleste en buscar más.You must be registered to see the linksaquí lo baje yo
Una solución a eso puede ser editar la fuente y añadir los caracteres especiales en signos que estén pero no se usen.Lo probé y note que el evento del hoyo en el muro no estaba traducido, no le tome importancia pero el evento del examen físico tampoco lo estaba. Esto era preocupante así que busque en la carpeta "Evtext".... despues de encontrar 70 archivos sin traducir, ya no me moleste en buscar más.
Lo bueno de todo esto es que creo que puedo editar los archivos para traducirlos (probare si puedo hacerlo con los archivos originales para editar todo cuando los traduzca con MTL).
Lo malo es que la fuente del juego no reconoce acentos, la ñ y demás signos que se usan normalmente en español, ¿alguna solución para esto?
Este es un juego que realmente me encanto desde antes de que Kagura lo tradujera, y cuando lo saco prácticamente llore de felicidad xD
Realmente me gustaría verlo correctamente traducido aunque fuera con MTL corregido (que es lo que hare).
Aquí una captura que tome al probar si podía editar el texto y los signos
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Tranquilo tio, tienes razon hasta cierto punto, pero nunca he visto a Darax, YaDendu, CATOXO, MOSKYX (Que hasta te da un tutorial tutorial de como traducir, sin depender de palos, cg7) , nick7, Ares u otro que me olvide, tal vez traduscan menos por que algunos de ellos son manuales sus traducciones, pero nunca los he visto contestar engreidamente o prepotentemente como otros y los que son bordes es mejor dejarlos en el olvido.hace falta master!! espero que se recupere pronto porque pocos hacen las cosas como él y tienen la paciencia de responder educadamente las cosas... otros quizás saben traducir pero no ayudan a nadie... y encima se enojan si preguntan... directamente no estén aquí y nadie les preguntará nada, pero aparecen para hacerse notar y luego les molesta que la gente les pida traducciones.... eso pasa... el único que vale la pena es mastergig, por eso, esperemos que se recupere y que siga trabajando tan bien como hasta ahora, él lo hace de onda y por gusto, no como otras paginas o grupos o personas que solo quieren lucrar...