LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Señor98

Member
Oct 22, 2019
103
52
Eros no es la única pagina que sube traducciones, hay muchas web que se dedican a eso
esta pagina sube traducciones casi todos los días, y si bien son automáticas se nota que se corrigen manualmente.
ese también y por lo que se llevan bastante subiendo
y ese compa sube algunos juegos hentai bastantes buenos
Creo que hay mas pero no recuerdo los links
lo bueno de material para fap es que traducen juegos mejores que otras paginas, en opinion personal lo digo.
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,189
10,329
'Define Characaters' ....----------- son las definiciones de los personajes que se suele hacer en el 'script' principal y que no es recomendable cambiarlos ya que es el archivo original en ingles. Yo tengo un parche que se usa para cambiar el nombre a esos personajes sin tocar el 'script' orignal
Es decir, que te cambia el nombre de 'postman', por 'cartero'... no se si me entiendes?
;)
 
  • Like
Reactions: iOtero

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,189
10,329
init python:

config.language = "spanish"

def return_str(str):
return str

define config.say_menu_text_filter = return_str
define jp = Character("Cartero", color = "#ff00ff")


init 999 python:

config.developer = True
config.console = True

try:
config.underlay[0].keymap["quickSave"] = QuickSave()
config.keymap["quickSave"] = "K_F5"
config.underlay[0].keymap["quickLoad"] = QuickLoad()
config.keymap["quickLoad"] = "K_F9"
except:
pass

renpy.config.rollback_enabled = True
renpy.config.hard_rollback_limit = 256
renpy.config.rollback_length = 256
def unren_noblock( *args, **kwargs ):
return
renpy.block_rollback = unren_noblock
try:
config.keymap["rollback"] = [ "K_PAGEUP", "repeat_K_PAGEUP", "K_AC_BACK", "mousedown_4" ]
except:
pass

_preferences.skip_unseen = True
renpy.game.preferences.skip_unseen = True
renpy.config.allow_skipping = True
renpy.config.fast_skipping = True
 
  • Like
Reactions: HorusXD and iOtero

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,168
13,739
init python:

config.language = "spanish"

def return_str(str):
return str

define config.say_menu_text_filter = return_str
define jp = Character("Cartero", color = "#ff00ff")


init 999 python:

config.developer = True
config.console = True

try:
config.underlay[0].keymap["quickSave"] = QuickSave()
config.keymap["quickSave"] = "K_F5"
config.underlay[0].keymap["quickLoad"] = QuickLoad()
config.keymap["quickLoad"] = "K_F9"
except:
pass

renpy.config.rollback_enabled = True
renpy.config.hard_rollback_limit = 256
renpy.config.rollback_length = 256
def unren_noblock( *args, **kwargs ):
return
renpy.block_rollback = unren_noblock
try:
config.keymap["rollback"] = [ "K_PAGEUP", "repeat_K_PAGEUP", "K_AC_BACK", "mousedown_4" ]
except:
pass

_preferences.skip_unseen = True
renpy.game.preferences.skip_unseen = True
renpy.config.allow_skipping = True
renpy.config.fast_skipping = True
Hombre, pues qué quieres que te diga... es mucho más fácil ir al script original y hacer que donde pone:
define jp = Character("Postman", color = "#ff00ff")

ponga:
define jp = Character(_("Postman"), color = "#ff00ff")

Y así Ren'Py te extraerá "Postman" para que lo traduzcas. Lo único es que luego te tienes que acordar de incluir ese script original modificado en el parche
 
  • Like
Reactions: iOtero

akagami new

Newbie
Feb 10, 2020
98
164
the tyrant seria genial que lo tradujeran pero el juego esta abandonado no creo que nadie se anime a traducirlo es una lastima
 

Mr69

Newbie
Oct 9, 2019
34
32
No creo que llegue a abandonarse el dueño del juego aparece y desaparece de repente por largos periodos de tiempo pero siempre aparece de nuevo
 

Mr69

Newbie
Oct 9, 2019
34
32
Pero me extraña que nadie haya traducido este juego es bastante popular para no haberlo traducido nadie
 

akagami new

Newbie
Feb 10, 2020
98
164
si tengo en tendido eso que se quita y reaparece por lo menos no es incestor ese si se paso de rata pero es un puto genio se gana sus monedas sin mover un puto dedo los de su patron son un idiotas enserio ese mam tiene todo octubre para decir algo porque yo creo que ya la gente se dará cuenta cuenta que los los están estafando un año sin actualización si en noviembre o diciembre no sube un juego sele vienen todos encima
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,189
10,329
Hombre, pues qué quieres que te diga... es mucho más fácil ir al script original y hacer que donde pone:
define jp = Character("Postman", color = "#ff00ff")

ponga:
define jp = Character(_("Postman"), color = "#ff00ff")

Y así Ren'Py te extraerá "Postman" para que lo traduzcas. Lo único es que luego te tienes que acordar de incluir ese script original modificado en el parche
Ya lo se Moskyx... pero normalmente lo hago para no tener que estar modificando el archivo original del creador, no vaya a ser que se lo tome a mal.
Normalmente si hablo con el creador del juego, soy yo mismo el que le pido que haga eso que pones tú de (_(xxxx), y asi ya vale para todas las traducciones que le hagan otros usuarios.
Pero bueno, cada 'maestrillo' tiene su 'librillo' ...jeje
Saludos. Darax
;)
 
  • Like
Reactions: iOtero

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,168
13,739
Ya lo se Moskyx... pero normalmente lo hago para no tener que estar modificando el archivo original del creador, no vaya a ser que se lo tome a mal.
Normalmente si hablo con el creador del juego, soy yo mismo el que le pido que haga eso que pones tú de (_(xxxx), y asi ya vale para todas las traducciones que le hagan otros usuarios.
Pero bueno, cada 'maestrillo' tiene su 'librillo' ...jeje
Saludos. Darax
;)
Yo se lo pido a todos y solo me han hecho caso 3... Pero lo modifico siempre y lo incluyo en el parche y ya. No me he encontrado a nadie que se haya molestado por una traducción, al contrario
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
Darax, Mosqyx, sois unos genios, algún día sabré de qué habláis exactamente... ;)

Con los personajes hay una cosa que me repatea, por ejemplo si hay un "clerk", a ellos les da igual si es un tío o una tía, pero a nosotros no... Así que me he inventado el personaje "clerka"... Y como no estés atento nunca sabes si hablan a chicos o a chicas... En español a una cosa la llamamos de doscientas maneras, pero ellos utilizan una sola palabra para doscientas cosas diferentes... Ideal... vamos. :ROFLMAO:

Con todos los cambios que le he hecho a My Sister My Roommate no he tenido más remedio que traducir los archivos rpy originales. Me era mucho más cómodo y aun con eso, todavía no sé si con las modificaciones que he hecho -hasta me he quitado del medio a un personaje molesto- no la habré cagado en algún final... Bueno, en eso ando... Va a ser una traducción sin vuelta atrás, una vez copiados mis archivos o se juega en español o hay que instalarlo de nuevo...
 
  • Like
Reactions: ✧Darax✧

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
Por aquí la gente es un poquito exigente... ¿No? :confused:
Pues contra el vicio de pedir, la virtud de no dar... ;)

Y por cierto, mucho me temo que con el Tyrant ese no voy a perder ni un segundo de mi tiempo... lástima, con lo que me gusta a mí el NTR y esas cosas... :eek:
 
Last edited:
  • Yay, new update!
Reactions: ✧Darax✧

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
Nueva traducción actualizada - WHAT A LEGEND! - v.0.3.01

Juegazo en 2D con mucho arte y además creado por una pareja de españoles. Ahora con las imágenes también traducidas. De verdad, uno de los mejores juegos que hay ahora mismo en marcha. Como siempre, hay que descargar e instalar el juego original y luego descargar, descomprimir y pegar el la carpeta 'game' del parche dentro de la carpeta donde hayáis instalado el juego, reemplazando todo cuando os pregunte. Para cambiar de idioma, id al menú Preferences
Yo solo me pregunto una cosa, si está creado por españoles ¿por qué has tenido tú que hacer la traducción al español? Puedo imaginarlo, pero tengo curiosidad... :ROFLMAO:
 

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,168
13,739
Yo solo me pregunto una cosa, si está creado por españoles ¿por qué has tenido tú que hacer la traducción al español? Puedo imaginarlo, pero tengo curiosidad... :ROFLMAO:
Porque son prácticamente bilingües y lo escriben directamente en inglés. No pensaban traducirlo y me han dicho que la mía les parece buena, así que p'alante. Es raro de narices, hay algo de presión sabiendo que los creadores pueden entender perfectamente lo que has puesto y además siempre tienes la duda de si ellos lo hubieran puesto exactamente así y si les parecerá bien tu frase. Pero también les puedes consultar fácilmente alguna duda, claro. Y son dos auténticos cracks, de los pocos que han cambiado los scripts para que todo sea traducible, así que de lujo, hasta nos pasan "en blanco" las imágenes que llevan texto para que las pongamos traducidas en nuestros parches. De verdad, se merecen todo lo bueno que les pase
 
5.00 star(s) 19 Votes