- Sep 18, 2021
- 137
- 45
[VN] - [Unity] - One More Simple Story [v0.2.2.8] [EVGART] | F95zone
gente podeis traducir este?????
THANKSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
gente podeis traducir este?????
THANKSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ME INTERESARIA PODER TRADUCIR TODO COMO CORRESPONDE SI ME FACILITAS TODOS LOS TEXTOS EN TXT, DESPUES UNA VES TERMINADO LOS VOLVE S A ENCRIPTAR EN EL JUEGO.Advierto que esta traducción automática del japonés al español hecha con Google Translate es realmente mala (leer contenido del spoiler), por lo que recomiendo esperar hasta que alguien haga otra mejor. Solo traduje los diálogos, pero como no los jugué y los textos de sus scripts están en japonés, no resulta tampoco sencillo discriminar a que corresponden como cuando están en inglés, por lo que comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando algún save o captura de pantalla si se trata de textos que aparecen en japonés para poder buscarlos y editarlos.
Traducción automática de [VN] [Completed] Complete Heartful Mamam ~ Fan Translation~ Google TranslateYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
descargar el juego y copiarle también el parche MamanCG.afa de ese enlace, que traduce algunos botones de su interfaz al inglés (porque de no hacerlo estarán en japonés), y luego sobrescribir los archivos Maman.ain y MamanFont.fnl con los de esta traducción automática al español
Guía:You must be registered to see the links
Parche:You must be registered to see the links
Traducción automática de [VN] [Completed] Complete Tsumamigui 3 ~~ DeepL translation ~~ English
descargar de ese enlace el juego completo que ya tiene también traducida parte de la interfaz al inglés, y luego sobrescribir los archivos Tsumamigui3.ain y Tsumamigui3Font.fnl con los de esta traducción automática al español
Parche:You must be registered to see the links
Para que en lugar de caracteres raros en algunas ventanas estos aparezcan en japonés, cargar el exe con elYou must be registered to see the linksy luego usar elYou must be registered to see the linkspara traducir lo que falte, seleccionando OCR Language > Japanese, ya que solo traduje los diálogos, pero solo algunas pocas opciones que pude discriminar en sus scripts, dado que no los jugué. Y ni idea de si hay más textos que aparezcan más adelante en ellos o se trata de novelas visuales cinéticas donde tampoco suele haber muchas opciones.
Si alguien quiere probar traducir los textos con DeepL, porque esta traducción automática hecha con Google Translate es realmente mala, puedo adjuntar en un par de archivos .txt los textos en japonés relativamente limpios del Maman (con alrededor de 50000 líneas de texto) y el Tsumamigui3 (con alrededor de 100000 líneas de texto), que luego de traducirlos con DeepL puedo volver a importar en sus scripts, en lugar de los de esta traducción automática hecha con Google Translate Free.
Luego me fijo si todavía conservo los datos de esas VNs, aunque creo que no los borre. Porque la mayoría de las veces solo los conservo durante un tiempo para poder corregir la traducción por si reportan errores, pero luego elimino las carpetas de esos juegos para liberar espacio en el disco. Y me ha pasado de cargarme también los savegames si se almacenan en la carpeta del juego, por borrar cosas a las apuradas cuando tengo poco espacio libre en algún disco.ME INTERESARIA PODER TRADUCIR TODO COMO CORRESPONDE SI ME FACILITAS TODOS LOS TEXTOS EN TXT, DESPUES UNA VES TERMINADO LOS VOLVE S A ENCRIPTAR EN EL JUEGO.
DALE OJALA LAS TENGAS TODAVIALuego me fijo si todavía conservo los datos de esas VNs, aunque creo que no los borre. Porque la mayoría de las veces solo los conservo durante un tiempo para poder corregir la traducción por si reportan errores, pero luego elimino las carpetas de esos juegos para liberar espacio en el disco. Y me ha pasado de cargarme también los savegames si se almacenan en la carpeta del juego, por borrar cosas a las apuradas cuando tengo poco espacio libre en algún disco.
Tendría que descargarlo para verlo, porque en su hilo no mencionan el motor como suele pasar cuando le asignan esa etiqueta Others, aunque buscando por Julia Young and Dumb en este subforo Translation aparecen algunas traducciones. Y el Harem Villa que solicitaste en otro post también se puede traducir, porque ya probé hacerlo sobre los scripts con algunos de sus primeros textos para ver si aparecían traducidos y supongo que también se puede traducir online con el AutoTranslator. Pero luego hay que tener ganas de probar traducirlos, porque lleva su tiempo, y quizás prefieres dedicar ese tiempo libre a otro pasatiempo como el resto.DALE OJALA LAS TENGAS TODAVIA
DE CASUALIADAD CREES QUE SE PUEDA TRADUCIR ESTE JUEGO
https://f95zone.to/threads/julia-young-and-dumb-v8-1-bottom_all_the_way.118665/
Si encontraste?? JajaBuenas, por casualidad alguien sabe si roundscape adorevia V5.6 tiene traducción al español??
https://f95zone.to/threads/my-spani...es-automaticas-al-espanol.75532/post-10050059Buenas, por casualidad alguien sabe si roundscape adorevia V5.6 tiene traducción al español??
https://f95zone.to/threads/my-spani...es-automaticas-al-espanol.75532/post-10278720Tendría que descargarlo para verlo, porque en su hilo no mencionan el motor como suele pasar cuando le asignan esa etiqueta Others, aunque buscando por Julia Young and Dumb en este subforo Translation aparecen algunas traducciones. Y el Harem Villa que solicitaste en otro post también se puede traducir, porque ya probé hacerlo sobre los scripts con algunos de sus primeros textos para ver si aparecían traducidos y supongo que también se puede traducir online con el AutoTranslator. Pero luego hay que tener ganas de probar traducirlos, porque lleva su tiempo, y quizás prefieres dedicar ese tiempo libre a otro pasatiempo como el resto.
Muchas gracias de verdad por darte le tiempo para traducirlos.Traducción automática de Pyrite Heart
Leer las instrucciones que contiene el rar. Lanzar el juego desde el SDK 6.99.14.3 con Ejecutar Proyecto, y no desde su ejecutable Pyrite Heart.exe.
Traducción automática de Sakura ApprenticeYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Traducción automática de Sakura SweetheartYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Con el Sakura Moonlight 1 y 2 del Sakura Moonlight Series, usar elYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You must be registered to see the linkspara traducirlos por OCR ejecutándolos en modo ventana, porque ambos están hechos con un motor propietario, y aunque puedo extraer sus textos con un apaño, no puedo volver a inyectarlos porque no encontré datos sobre ese motor.
Las traducciones fueron hechas sobre el Pyrite Heart, Sakura Apprentice y Sakura Sweetheart que descargue de este hilo: [Collection] [VN] [Others] [Unity] [Ren'Py] Winged Cloud Collection [2023-03-10] [Winged Cloud]You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.