LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

pablo.1297

Member
Jan 2, 2019
339
1,143
yo tengo una pero el tema es que no se puede taducir lo del telefono (se puede pero hay que modificar los archivos originales)
tengo la versión anterior, no tengo problemas en pasarla si alguien la quiere actualizar o traducir el texto del teléfono
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
606
3,039
Buenas gente, vengo a preguntar si existe alguna traducción para Anna exciting affection v2.0?
La versión Ren'py Remake:

[Ren'Py] Anna Exciting Affection Unofficial Ren'py Remake [v2.0] [osmcuser132]

que no tiene música o efectos de sonido como la versión RPGM original, tiene una traducción manual hecha por moskyx, donde en Extras tienes el enlace a la Spanish Translation

mientras que la v2.0 del RPGM original de DeepSleep:

https://f95zone.to/threads/anna-exciting-affection-ch-2-v0-01-deepsleep.2689/

que ahora es el Chapter 1, tras el Anna Exciting Affection Ch.2 v0.01 (Ren'py) publicado hace poco, creo que no tiene traducción al español, aunque si la posibilidad como otros RPGM de jugarlo con traducción automática online.
 

depravado7777

Active Member
Sep 24, 2017
522
996
hola gracias por ponerlo en español glassix muchas gracias lo descomprimi en el idioma ingles antes y me dio pereza jugarlo y lo borre entiendo poco el ingles pero no mucho asi que se me hacia un fastidio ver lo que decia algunas palabras con el celu gracias ahora volvi a descargarlo
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Oct 4, 2020
435
870
hola gracias por ponerlo en español glassix muchas gracias lo descomprimi en el idioma ingles antes y me dio pereza jugarlo y lo borre entiendo poco el ingles pero no mucho asi que se me hacia un fastidio ver lo que decia algunas palabras con el celu gracias ahora volvi a descargarlo
Gracias a ti... me conformo con que alguien juegue ya que no miento si te digo que le puesto muchas horas :rolleyes:
 
  • Like
Reactions: Señor98

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
En cuanto al juego College Kings, deberían haberlo llamado School Kings, porque los personajes se portan como adolescentes, hablan como adolescentes y hacen cosas que ni a los adolescentes con medio dedo de frente se les ocurriría.
Y no podían haber buscado un deporte como el basket o el voleibol, no, tiene que ser la lucha, pero no olímpica, sino callejera... penoso.
Típico de adolescentes con escasas luces y excesivas hormonas el pensar a estas alturas del siglo XXI que el que más tortas dé es el que se va a follar a todas las chicas que se encuentre...
Además, la dependencia absoluta de los teléfonos móviles también es típica de los adolescentes...
Y han hecho un pastiche entre un sandbox y una novela visual que tampoco funciona ni medio bien...
Resumiendo, nada de todo eso me despierta el más mínimo interés.
No pienso perder el tiempo traduciendo un juego tan mediocre.
Y lo siento por vosotros, pero creo que ni con las transcripciones automáticas os sea suficiente para jugar, salvo que os importe un pimiento el saber por qué ocurren las cosas.
Supongo que un juego como este podrá parecerle muy bueno a los adolescentes estadounidenses, y eso siempre tiene su público, cada cual tiene sus gustos y lo respeto, pero a mí, como ya he dicho, no me despierta ni el más mínimo interés...
Y, por cierto, comparar este bodrio con el Badik, en mi modesta opinión, sería como comparar a Nadal con Verdasco...
Y, dicho esto y alegrándome por las risas que acabo de provocar al amigo Moskyx, me vuelvo a mi RADIANT, a ver si lo acabo de una repajolera vez...
 
Last edited:
  • Haha
Reactions: moskyx

Dyho00

New Member
Aug 7, 2020
10
6
En cuanto al juego College Kings, deberían haberlo llamado School Kings, porque los personajes se portan como adolescentes, hablan como adolescentes y hacen cosas que ni a los adolescentes con medio dedo de frente se les ocurriría.
Y no podían haber buscado un deporte como el basket o el voleibol, no, tiene que ser la lucha, pero no olímpica, sino callejera... penoso.
Típico de adolescentes con escasas luces y excesivas hormonas el pensar a estas alturas que el campeón de la lucha es el que se va a follar a todas...
Además, la dependencia absoluta de los teléfonos móviles también es típica de los adolescentes...
Y han hecho un pastiche entre un sandbox y una novela visual que tampoco funciona ni medio bien...
Resumiendo, nada de todo eso me despierta el más mínimo interés.
No pienso perder el tiempo traduciendo un juego tan mediocre.
Y lo siento por vosotros, pero creo que ni con las transcripciones automáticas os sea suficiente para jugar, salvo que os importe un pimiento el saber por qué ocurren las cosas.
Supongo que un juego como este podrá parecerle muy bueno a los adolescentes estadounidenses, y eso siempre tiene su público, cada cual tiene sus gustos y lo respeto, pero a mí, como ya he dicho, no me despierta ni el más mínimo interés...
Y, por cierto, comparar este bodrio con el Badik, en mi modesta opinión, sería como comparar a Nadal con Verdasco...
Y, dicho esto y alegrándome por las risas que acabo de provocar al amigo Moskyx, me vuelvo a mi RADIANT, a ver si lo acabo de una repajolera vez...
Concuerdo con muchos puntos de esos, el sandbox si no se hace bien arruina mucho por eso es BADIK pero barato una mala imitacion como muchas coaas chinas ojo que no digo que no hayan buenas imitaciones y para el juego bueno igual que otros juegis si no puedes defenderte o parrirle la mad.. quiero decir derrotar al oponte o no avansas o pierdes puntos de relacion lo que significa ganar te da mas oportunidad de follar, y tambien para que se comporten como adolectentes la mayoria de los juegos los explican como mayores de edad pero dan un ecenario de adolecentes para mi tiene sentido.
PD. Como nota aparte de BADIK solo me he llegado al final de la primera temp todavia espero que salga un poco mas para continuarla pero mucho drama espero que la relacion del trio no termine como una anterior joder que mal sabor me dejo, aunque me agrada mas el personaje de sage
 
Last edited:
  • Like
Reactions: iOtero

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Bueno, hoy traigo dos buenas noticias para la media docena de pacientes seguidores de mi trabajo con el RADIANT.

La primera es que de las tres rutas en que se dividen las acciones del juego, la que yo denominé en principio como la ruta de la MALDAD, de maldad no tiene nada, el protagonista es un pavisoso de la leche... Y eso me agrada. Había leído una crítica por ahí que decía todo lo contrario, supongo que cada uno tiene una visión diferente de lo que es ser MALO o no. Bueno, esa ruta pasa a ser la ruta de la OSCURIDAD, porque no he detectado ni el más mínimo rastro de NTR, cosa que agradezco enormemente.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y la segunda, es que no son tantos los diálogos que hay de más por cada ruta, el guionista se repite más que el ajo, así que eso es bueno para mí y para vosotros. Espero que en dos o tres días haya terminado la traducción.

Esta es una de las causas por las que la ruta de la OSCURIDAD no llega a ser mala, el tío da dos regañinas y luego recula ante las muchachas... Me alegro, si llego a ver al menda pegar a una de las chicas nos habíamos quedado todos sin traducción, sin la mía al menos.

Se me olvidaba deciros que cada día estoy más contento de haberme puesto con este juego, a pesar de la guerra que me da el guionista... (y)
Bueno, en mi análisis del juego en el hilo de RADIANT ya les he puesto lo que pienso. Y de vez en cuando me paso por allí a "hacer amigos..." :LOL:
Otra cosa que se me olvidaba comentaros es que yo suelo jugar sin el sonido porque la música de la mayoría suele ser un tostón, pero la del RADIANT no molesta nada de nada, incluso hay algún tema interesante.
 
Last edited:

pablo.1297

Member
Jan 2, 2019
339
1,143
[QUOTE = "iOtero, publicación: 4654709, miembro: 2690804"]
Esta tarde le echo un vistazo, a ver qué se puede hacer ... Pero no prometo nada, si el juego no me gusta, no lo pienso ni mirar ... Y ya sabéis que yo no hablo de los gráficos, si la historia no tiene sentido ... pues ahí se queda ... :inseguro:
[/ CITAR]
dale, creo que no le puse el botón si no recuerdo mal sino que configure para que empezara en ingles
En cuanto al juego College Kings, deberían haberlo llamado School Kings, porque los personajes se portan como adolescentes, hablan como adolescentes y hacen cosas que ni a los adolescentes con medio dedo de frente se les ocurriría.
Y no podían haber buscado un deporte como el basket o el voleibol, no, tiene que ser la lucha, pero no olímpica, sino callejera... penoso.
Típico de adolescentes con escasas luces y excesivas hormonas el pensar a estas alturas del siglo XXI que el que más tortas dé es el que se va a follar a todas las chicas que se encuentre...
Además, la dependencia absoluta de los teléfonos móviles también es típica de los adolescentes...
Y han hecho un pastiche entre un sandbox y una novela visual que tampoco funciona ni medio bien...
Resumiendo, nada de todo eso me despierta el más mínimo interés.
No pienso perder el tiempo traduciendo un juego tan mediocre.
Y lo siento por vosotros, pero creo que ni con las transcripciones automáticas os sea suficiente para jugar, salvo que os importe un pimiento el saber por qué ocurren las cosas.
Supongo que un juego como este podrá parecerle muy bueno a los adolescentes estadounidenses, y eso siempre tiene su público, cada cual tiene sus gustos y lo respeto, pero a mí, como ya he dicho, no me despierta ni el más mínimo interés...
Y, por cierto, comparar este bodrio con el Badik, en mi modesta opinión, sería como comparar a Nadal con Verdasco...
Y, dicho esto y alegrándome por las risas que acabo de provocar al amigo Moskyx, me vuelvo a mi RADIANT, a ver si lo acabo de una repajolera vez...
bueno bro no hay drama, si a mi también me parece floja la historia, lo único que salva al juego son los gráficos. Se agradece igual que lo hayas mirado.
 
  • Like
Reactions: iOtero

Kambabolsa

Member
Oct 9, 2020
117
44
yo tengo una pero el tema es que no se puede taducir lo del telefono (se puede pero hay que modificar los archivos originales)
Uhhh ojala que traduzcan siempre es importante en estos juegos los mensajes en el telefono,a veces poder perder el hilo argumental si no sabes mucho inglés y mandas cualquier respuesta
 

Pantton

Newbie
Mar 5, 2020
16
1
Por fin tras muchas horas lo he conseguido :cool:.. espero que al menos alguien juegue :ROFLMAO:

Transcripcion automatica de :

Glassix [v0.54.1] [Gaweb Studio]

Agradecimientos a CG7 por su gran aporte



Nota... he cambiado el idioma del ingles, me era mas facil para comparar... no hay que cambiar nada solo sobrescribir

un saludo

Glassix_54-spanish.rar

se que no te gusta , pero a mi me parece una pasada y de nuevo mucgas gracias , fue unos de mis primeros y que no poda jugar :)
 
5.00 star(s) 19 Votes