LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,211
10,494
Hey chicos, la verdad es que ya llevo un tiempo sin escribir por aquí...
cierto es que entro... veo... y mis opiniones me las guardo para mi e intento no comentar nada.
Yo al principio de entrar en este foro era cierto que escribía mucho mas que ahora, pero en ciertos comentarios y por desconocimiento mio en algunas normas del foro, pues recibí algún que otro 'warning'... puedes o no estar de acuerdo con ello, pero no te queda mas remedio que aguantar por que si no te 'banean' y no vuelves a entrar.
Y la verdad, por si no os habéis dado cuenta... como esta web no hay ninguna que se le parezca en todo internet... y aunque los moderadores solo permiten escribir en ingles en todo el foro, aunque pongas por debajo lo tuyo en otro idioma, es que sea, en este hilo en concreto nos dejan escribir en español solamente, y nos han dejado por mucho tiempo, solo pido que os deis cuenta de ello y que no hagáis ninguna 'mamarrachada' para que no cierren nuestro preciado hilo en español y que nos no vuelvan a dejar escribir en español solamente.... no se si me entendéis compañeros, tanto de España como Latinos.

Yo cuando empece por aquí, no había paginas que tuvieran de este tipo de juegos en español o traducidos al español, y me consta que eramos muchos los que nos gustaba este tipo de juegos y que en ingles pues no nos defendíamos bien para poder jugarlos, por eso, decidí aprender a hacer los parches al español y subirlos aquí.

Como supongo que también sabéis, suelo traducir o intento traducir 100% manual mis proyectos, pero es cierto que al principio cuando tienes pocos juegos le dedicas mas tiempo, pero en el momento que los creadores y usuarios te van dando mas proyectos el trabajo se hace casi imposible con los correspondientes retrasos en las traducciones, y como ya veréis los que lleváis poco tiempo traduciendo no hay casi recompensas.... , cierto es que algunos si se han ofrecido a pagarme, pero en un principio lo hacia sin animo de lucro y por que me gustaba. Si pienso que alguien me tiene que pagar por hacerlo ya es otro rollo y como que me obliga a tener que hacerlo.
Por eso, de aquí en adelante y sin que sirva de ataque a mi persona, voy a subir también traducciones automáticas, aunque os avisare de cuales son unas y cuales serán otras. ok?

Cierto es que no tengo un hilo propio donde tengo mis traducciones ni mis proyectos, solo lo que tengo en mi firma, pero pienso hacerlo para que todos sepan lo que mas o menos llevo.

Ah... y si tengo amigos rusos....jajajaja... a los cuales le he pedido permiso para traducir sus juegos.
Eso es otra cosa que suelo hacer, pido permiso al creador del juego aunque sea ingles, holandés, ruso, italiano o americano..... e intento no tocar para nada los archivos originales que hace el creador, intento crear parches donde modifique sus textos pero en un parche aparte, y es cierto que los últimos juegos están siendo mas complicados de traducir por ciertas rutinas que están metiendo nuevas en sus archivos rpy.

Dicho todo esto... que es tela y no se si todo lo leerán, os doy un fuerte abrazo a todos y en breve os subiré un par de juegos traducidos.
Saludos. Darax.
;)
 
Last edited:

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,211
10,494
  • Like
Reactions: krazik
Oct 4, 2020
435
873
Jeje.... con este creador tengo yo contacto y es a quien le estoy haciendo las traducciones de sus juegos.
Pero no te preocupes... no lo quites de aquí, yo ando bastante liado y no se la he podido hacer.
Si la traducción está mas o menos bien se lo diré al creador y seguro que la sube a su post principal.
;)
oye darax cualquier cosa yo retiro la que sea.... voy demasiado a tajo para poder ir mirando qué y quien

tengo 20 mas ya preparados para subir :ROFLMAO:
 

Aioria619

Member
Apr 23, 2017
381
542
buenas...

ese juego lo hice ya pero al ver el resultado me di cuenta que tiene muuuuchas opciones que no se traducen automaticamente y con solo los dialogos queda muy incompleto... iba a ponerme pero me dio por leer las opiniones de la gente y al parecer es un tostón ...
son muchas horas para un tostón :ROFLMAO:
yo lo estaba jugando con la versión anterior del translator3000 y me traducía todo con la nueva versión no me traduce nada gracias igual
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
Este lo miré en su día, al final no me decidí a hacerla (entre otras cosas) porque hay un personaje latino que habla y canta "bastante" en español y no sabía cómo plantearlo en la traducción. Cosas mías :ROFLMAO:
Coño, si canta mucho, seguro que es andaluz, así que con ponerle unos cuantos "quillo" y "pisha" lo tenías fácil... :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO:
 

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,248
14,065
Coño, si canta mucho, seguro que es andaluz, así que con ponerle unos cuantos "quillo" y "pisha" lo tenías fácil... :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO:
Es la jefa del protagonista, que canta por Los Panchos... un espectáculo. El problema eran muchos juegos de palabras, y luego que el juego es un sandbox y tiene bastantes personajes de esos que te gustan tanto, con cuerpos muuuuy naturales... No.
 
  • Haha
Reactions: iOtero

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,211
10,494
Este tio es una maquina haciendo traducciones rápidas!!!
jajajajaja
todo un lujo, no nos va a dejar nada a los demás...jajajaja
enséñame como se hace campeon!!
;)
 

Adox

Newbie
Nov 28, 2020
22
17
ComeInside-0.2.1-pc / android. En los dos formatos alguna traduccion completa? A mitad del juego, sin hacer nada, se cambia a idioma ruso y es imposible continuar los dialogos en Español. Hay alguna traduccion completa? En caso de no ser así, pueden indicar como utilizar el traductor online? Gracias y muy buen trabajo..............
 

HorusXD

Member
Apr 20, 2018
133
184
Este lo miré en su día, al final no me decidí a hacerla (entre otras cosas) porque hay un personaje latino que habla y canta "bastante" en español y no sabía cómo plantearlo en la traducción. Cosas mías :ROFLMAO:
que cante en portugues XD
 
Nov 28, 2020
25
21
Con las transcripciones automáticas puedes hacer lo que quieras, porque las hace un programa y la hagas tú o la haga otro va a salir lo mismo o muy parecido.

Con las manuales, pues con lo que cuesta hacerlas, sería algo tonto ponerte a hacer alguna que esté haciendo otro, salvo que la vayas a pasar del Latino al Español original o viceversa, pero sí deberías comentárselo al que ya la esté traduciendo, más que nada por cortesía. El único problema que puedes tener es que algunos no ponen en ningún lado lo que están traduciendo así que si no estás por aquí a menudo y tienes buena memoria... puedes pisarle el pie a otro, pero siempre puedes preguntar antes de ponerte a traducir nada.

Un ejemplo. Yo quería meterme con A Mothers Love, pero busqué en el foro y vi un comentario de Darax sobre el juego, le he puesto un privado y me ha comentado que sigue con él, también me ha dicho que va a hacer una lista de todo con lo que anda, que suele ser mucho... Algunos ponemos el link de nuestros juegos en la firma, ahí puedes verlo.

Ni el que ha traducido del ruso al inglés le pidió permiso a los rusos (es un ejemplo) ni tú tienes por qué pedirle permiso al inglés, pero las cortesías nunca están de más.

Yo solo he pedido permiso una vez, cuando hice mi versión de My Sister, My Roommate, pero es que añadí tantas escenas nuevas, quité otras tantas y modifiqué tanto el guión original que me pareció lo más correcto. Sumodeine, el autor del juego me animó a hacer mi propia versión, y esa es mi experiencia en cuanto a solicitar los permisos. Hice una versión modificada del juego, Mi Hermana, Mi Compañera de Cuarto, y aún nadie se ha quejado de nada. A unos les gustará más y a otros menos, pero nadie a protestado.

Si eres un buen traductor manual es posible que hasta algún creador de juegos te pida que le hagas la traducción del juego original, a mí nunca me lo han pedido, no debo ser muy bueno... pero a Moskyx y a Darax sí.

Aquí al que le gusta probarlo todo, rpgm, flash, lo que sea... para meterle el programa automático es Paloslíos, los demás nos limitamos al renpy y como mucho al html. Así que no sé qué quieres decir con eso de "desencriptar juegos específicos"

Y puedes aportar las traducciones de todos los juegos que aparezcan en este foro, si el juego no está aquí, probablemente te llamarán la atención...

Y para cualquier cosa que necesites, no tienes nada más que pedir ayuda... Como hice yo cuando llegué... porque nadie nace sabiendo.

PD: Tardo tanto en escribir que ya se me habían adelantado Moskyx y Paloslios... :ROFLMAO:

Muchas gracias por responder tan prontamente Moskyx , Paloslios y Otero.

Amm, me gusta siempre es hacer traducciones manuales, (y si el codigo esta abierto para meter mas reglones, pues mejorar el guion), aportando algo cómico, y ser mas especifico con las indicaciones a hacer" cuando te mandan de mision" a otro lado.

Mejor dicho "adaptar sin romper la información general del juego", pero si ponerle un toque urbano a los dialectos. (como si fueran personas normales hablando en la calle) y no un robot "diciendo gira y sigue alla".

...........................................................................

sobre desencriptar "juegos específicos" pues de momento ando con Translator ++ (version antigua de Win7 32) pues me toco poner una placa (vieja debido a que el pc anterior se daño)

Puede que al ser una version vieja de translator ++ no desencripte tan efectivamente (como las actuales de windows 10).

he visto diversos tutoriales de youtube, algunos exponen determinados desencriptadores por separado (para abrir juegos viejos RGSS2) otros juegos nuevos RGSS3

hasta otros videos donde deben abrir el rpg maker y sobre los sprites de plantilla , visualmente buscar la mesa donde esta parado el prota y definir objeto x objeto Que textos van.

Creo que me limita el pc (y hasta donde puedo explorar con editores tan viejos en version windows 32 bites)
(por eso el choque cultural....osea todos ustedes les abre en sus Pc y a mi lo que medio sirva.)
Ya a estas alturas estoy en plan de solo testear juegos al azar y pasa esto:
Si, esta interesante el juego, pero no me lo desencripta...asi que debo dejarlo pasar hasta tener Pc mas potente con un windows al dia.

...........................................................................

( Sobre idiomas, supongo que puedo pasar juegos de ruso a español.
No se si ya este traducido o completo x alguien el de

tales of divinity the lewdest journey of rodinka called squirrel
de ruso a ingles ...o de ruso a español )

...........................................................................

Dejare de momento videos de traducciones , como para dar un concepto
adaptación manual a palabras urbanas cotidianas, saludos
.



...........................................................................

y sobre lo de pedir permisos a gente de este foro lo decia por este titulo que empece a traducir a español:



saludos.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: MIKEL-20M

leproso0413

Well-Known Member
May 26, 2017
1,448
359
TRADUCTOR AUTOMATICO "EN LINEA" PARA RENPY (Translator3000) ACTUALIZADO

Fuente e intrucciones nuevas:



-instalar el RPA en la carpeta game
-iniciais juego y cerrais
-editais el archivo " _translator3000_setting.json" que se ha creado..

por ejemplo

"gameLanguage": "en" idioma original del juego
"directionOfTranslation": "es" idioma que deseamos
debug mode: false.... (no guarda la traduccion) true (guarda la traduccion en "users/nombre/vladya's projects database"
prescan - true... es para traducir todo el juego... tarda mucho y es muy lento... pero se puede poner unos minutos antes y jugar.. false... traduce al vuelo
"originalInHistory": false.... es para ver o no el idioma original a la vez

View attachment 926818


Agradadecimientos al autor



Translator3000.rpa
Una pregunta, el traductor automático solo funciona con google por ahora? deepl no agarra?
 

MINOS

Newbie
Oct 22, 2017
24
5
Traducción de https://f95zone.to/threads/corruption-v1-70-mr-c.1878/

Es automática, incluye un pequeño "mod" si reemplazan el archivo com.rpy pueden obtener 10000 de dinero de la computadora colocando "1" (sin comillas) como código de patreon y puede hacerse de forma infinita.

Cualquier problema comenten y lo soluciono, recuerden que es automática, por lo cual va a tener varios errores de sintaxis si alguien quiere corregirla y mejorarla siéntase libre de hacerlo.
Disculpa para Android cómo se hace ?
 
5.00 star(s) 19 Votes