Tengo dudas elementales sobre juegos para aporte en contenido español
1. Que tipo de contenido se puede aportar?
ejemplo: Tengo version PC
"The Demon Lord's Daughter Demona en español"
"The Demon's Stele & The Dog Princess en español"
"hizashi no naka en español sin censura"
¿esto se puede aportar o incumple alguna norma?
........................................................
2. Si quisiera traducir juegos de este foro ya portados (de Ingles) para pasar a (español)
¿debo contactarme con el traductor de este juego en ingles?
¿o me gano algún conflicto?
........................................................
3. existe un subforo en español que acesore sobre
"desencriptar juegos específicos"
o me debo contactar con el traductor Ingles y le pido nombres de programas para usar los mismos
saludos.
Con las transcripciones automáticas puedes hacer lo que quieras, porque las hace un programa y la hagas tú o la haga otro va a salir lo mismo o muy parecido.
Con las manuales, pues con lo que cuesta hacerlas, sería algo tonto ponerte a hacer alguna que esté haciendo otro, salvo que la vayas a pasar del Latino al Español original o viceversa, pero sí deberías comentárselo al que ya la esté traduciendo, más que nada por cortesía. El único problema que puedes tener es que algunos no ponen en ningún lado lo que están traduciendo así que si no estás por aquí a menudo y tienes buena memoria... puedes pisarle el pie a otro, pero siempre puedes preguntar antes de ponerte a traducir nada.
Un ejemplo. Yo quería meterme con A Mothers Love, pero busqué en el foro y vi un comentario de
Darax sobre el juego, le he puesto un privado y me ha comentado que sigue con él, también me ha dicho que va a hacer una lista de todo con lo que anda, que suele ser mucho... Algunos ponemos el link de nuestros juegos en la firma, ahí puedes verlo.
Ni el que ha traducido del ruso al inglés le pidió permiso a los rusos (es un ejemplo) ni tú tienes por qué pedirle permiso al inglés, pero las cortesías nunca están de más.
Yo solo he pedido permiso una vez, cuando hice mi versión de My Sister, My Roommate, pero es que añadí tantas escenas nuevas, quité otras tantas y modifiqué tanto el guión original que me pareció lo más correcto.
Sumodeine, el autor del juego me animó a hacer mi propia versión, y esa es mi experiencia en cuanto a solicitar los permisos. Hice una versión modificada del juego, Mi Hermana, Mi Compañera de Cuarto, y aún nadie se ha quejado de nada. A unos les gustará más y a otros menos, pero nadie a protestado.
Si eres un buen traductor manual es posible que hasta algún creador de juegos te pida que le hagas la traducción del juego original, a mí nunca me lo han pedido, no debo ser muy bueno... pero a
Moskyx y a
Darax sí.
Aquí al que le gusta probarlo todo, rpgm, flash, lo que sea... para meterle el programa automático es
Paloslíos, los demás nos limitamos al renpy y como mucho al html. Así que no sé qué quieres decir con eso de "
desencriptar juegos específicos"
Y puedes aportar las traducciones de todos los juegos que aparezcan en este foro, si el juego no está aquí, probablemente te llamarán la atención...
Y para cualquier cosa que necesites, no tienes nada más que pedir ayuda... Como hice yo cuando llegué... porque nadie nace sabiendo.
PD: Tardo tanto en escribir que ya se me habían adelantado
Moskyx y Paloslios...