Y yo pensando que si xD ya te iba a preguntar que iba a salir en la lotería.SI adjuntas el error tal vez lo solucione, porque no soy adivino
Corregido el error Pueden volver a descargar el parche.![]()
#2887# Traducción Automática al Español de:
Cartel Simulator [v0.2] [ITK]
You must be registered to see the links(Corregido)
Pd. Traducción Directa al Español
Pd. Traducido con el Paloslios Translator Definitive Edition
Cualquier error por favor avisen, intentare solucionarlo
Mister MK6 La loteria dice que falta poco para la nueva actualización de GenesisY yo pensando que si xD ya te iba a preguntar que iba a salir en la lotería.
Gracias a ti le tengo cierto odio a ese juegoMister MK6 La loteria dice que falta poco para la nueva actualización de Genesis
No era el School Game?Gracias a ti le tengo cierto odio a ese juego![]()
A los 3 y un par mas (Y si alguien quiere saber si estoy haciendo el parche de lona la respuesta es si, ahora si se preguntan cuando estará la respuesta es si.)o LonaRPG?
En la mayoria de navegadores existe la funcion de traduccionMe podéis decir donde se guardan. Por defecto las traducciones?
Vamos a probar si a salido bien. Lo pregunto aquí. Porque en el hilo paloslios esta en ingles. No me entero con el inglés, no nos llevamos bien
Amigo ankafra el programa Friendly que mencionas, como su nombre indica era sólo para "Amigos" con sus replaces y su Patch, que fue creado durante el transcurso de la actualizacion del "Definitive", para que pudierais seguir traduciendo los juegos Renpy 8.2En respuesta a tu pregunta.
Una vez ejecutado el programa Friendly y que te sale la pantalla que tu mismo compartes, ese juego ya es completamente operativo en su version traducida. Si lo arrancas, veras que te sale traducido. (Salvo raras excepciones)
Por otro lado, en el directorio principal (junto al .exe) veras una carpeta llamada "Patch".
El contenido de esa carpeta, realmente, es una copia directa de los archivos necesarios para una traduccion de un juego. La carpeta como tal, es la que sirve para poder compartir la traduccion que has hecho del juego (en caso de que quisieras compartirla, guardarla, ...)
El programa de Palos, siempre te generara una carpeta llamada asi, "Patch". Es conveniente cambiar ese nombre "Patch" por otro nombre que te ayude a identificar a que juego pertenece.
Una vez comprimida esa carpeta (en zip, en rar, en 7z o lo que quieras), obtendras el formato de parche mas utilizado en este hilo.
Espero haber despejado tus dudas.
exato esa carpeta no existe. ya podia buscarlaEn la mayoria de navegadores existe la funcion de traduccion
View attachment 3428565
Amigo ankafra el programa Friendly que mencionas, como su nombre indica era sólo para "Amigos" con sus replaces y su Patch, que fue creado durante el transcurso de la actualizacion del "Definitive", para que pudierais seguir traduciendo los juegos Renpy 8.2
Como el pobre chaval se ponga a buscar el "Patch" en la versión pública.... lo vas a volver loco![]()
Buenas cuando seleccionas un arma da error (las armaduras y accesorias funcionan bien)![]()
#2888# Traducción Automática al Español de:
Dungeons&Essence [v0.11a] [Frost Games]
You must be registered to see the links
Pd. Traducción Directa al Español
Pd. Traducido con el Paloslios Translator Definitive Edition
Cualquier error por favor avisen, intentare solucionarlo
En un rato subo la actualizacionUna pregunta, alguien sabe si tienen actualizada la traducción de: https://f95zone.to/threads/love-sex-second-base-v24-2-0-andrealphus.13488/
tengo la ultima que subió kev lista para descargar, pero vi que un tipo menciono algo sobre que se actualizo el juego, por eso pregunto