Traducción en español de Sparkling Duplicity [Ch.2] [Goosenards]
You must be registered to see the links
Si ya la estaba haciendo, pero que mas da cuando termine la mi verse si la suboGracias por la traducción la había solicitado a kevklour (dijo que llevaria tiempo) y otros traductores ni me contestaron.
Bueno a jugar.
De nuevo gracias por la tradu
a mi xd
He visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.View attachment 4080878
buenas este juego creo que aun no esta terminada pero lo intente en traducir el juego esta en japones a español
https://f95zone.to/threads/translation-request-big-breasts-party-ntr.52990/post-11802314
hay pueden descarcar el juego
subo el parche y el save por los que quieren solo es ver la galeria no esta toda la actualizacion como repito aun no esta terminada el juego
Vaya por fin algo buenoView attachment 4080878
buenas este juego creo que aun no esta terminada pero lo intente en traducir el juego esta en japones a español
https://f95zone.to/threads/translation-request-big-breasts-party-ntr.52990/post-11802314
hay pueden descarcar el juego
subo el parche y el save por los que quieren solo es ver la galeria no esta toda la actualizacion como repito aun no esta terminada el juego
si como dije anterior mente es traducion automaticamente y es de japones a español si quieres puede esperar un poco mas que dijo @Kevklour que lo esta traduciendo y el lo hace mejorHe visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.
View attachment 4082666
View attachment 4082712
Descargandosegundo intento alguien puede traducir por favor dungeon slave o Ballad of Outstanding Bimbo Sorcery
Terminando la traducción con el multimodhola podrian traducir este https://f95zone.to/threads/desire-of-fate-ep-3-v1-5-kkpotato.99976/ con el multimod
https://f95zone.to/threads/mtrabajo-traducciones-al-espanol-lista-juegos.168642/post-14746272Buenas, alguien podria traducir RPGM - A Struggle with Sin [v0.5.8.7] [Chyos] | F95zone ? Gracias
https://f95zone.to/threads/insimology-v1-9-capr.108234/ este puede ser?Sabeis como se llama el juego en el que los personajes se parecen a los SIMS?
para los textos que exceden el cuadro de diálogo yo utilizo un truquito (no en todos se puede)He visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.
View attachment 4082666
View attachment 4082712
Yo es que en su momento cuando traducía alguno usaba el tranlator++ y como tampoco sabia usarlo muy alla era un dolor, el translator++ traducía todos los map el problema es que muchas veces traducia variables y textos sensibles los cuales marcaba con una pequeña linea roja o azul y recorría todos los map buscando las líneas y luego haciendo un control+f para buscar los en todos los mapas y borrar esa traducción.para los textos que exceden el cuadro de diálogo yo utilizo un truquito (no en todos se puede)
buscamos "wrap" en plugins.js y suelen aparecer 4 ... y los pongo en "True"
por eso mis parches de RPG llevan tambien el plugins.js