CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Kevklour

Conversation Conqueror
Jr. Uploader
Dec 14, 2019
6,288
73,884
Gracias por la traducción la había solicitado a kevklour (dijo que llevaria tiempo) y otros traductores ni me contestaron.
Bueno a jugar.
De nuevo gracias por la tradu
Si ya la estaba haciendo, pero que mas da cuando termine la mi verse si la subo
 

Zeno2410

Member
Apr 30, 2020
154
273
View attachment 4080878
buenas este juego creo que aun no esta terminada pero lo intente en traducir el juego esta en japones a español
https://f95zone.to/threads/translation-request-big-breasts-party-ntr.52990/post-11802314
hay pueden descarcar el juego
subo el parche y el save por los que quieren solo es ver la galeria no esta toda la actualizacion como repito aun no esta terminada el juego
He visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.
1727621852560.png
1727623288264.png
 
Last edited:

Hfap5

Member
Oct 13, 2023
442
414

django009

Member
Jun 29, 2017
462
1,911
He visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.
View attachment 4082666
View attachment 4082712
si como dije anterior mente es traducion automaticamente y es de japones a español si quieres puede esperar un poco mas que dijo @Kevklour que lo esta traduciendo y el lo hace mejor
 
  • Like
Reactions: Zeno2410

Paloslios_Official

Member
Modder
Apr 14, 2024
239
2,948
He visto un par de fallo, el nombre cuando hablan no esta traducido (el de ninguno, pero cuando hablan como en susurros o pensamientos que se guitan los bordes si se ve el nombre) y el texto es demasiado largo para que entre.
View attachment 4082666
View attachment 4082712
para los textos que exceden el cuadro de diálogo yo utilizo un truquito (no en todos se puede)
buscamos "wrap" en plugins.js y suelen aparecer 4 ... y los pongo en "True"
por eso mis parches de RPG llevan tambien el plugins.js
 

Zeno2410

Member
Apr 30, 2020
154
273
para los textos que exceden el cuadro de diálogo yo utilizo un truquito (no en todos se puede)
buscamos "wrap" en plugins.js y suelen aparecer 4 ... y los pongo en "True"
por eso mis parches de RPG llevan tambien el plugins.js
Yo es que en su momento cuando traducía alguno usaba el tranlator++ y como tampoco sabia usarlo muy alla era un dolor, el translator++ traducía todos los map el problema es que muchas veces traducia variables y textos sensibles los cuales marcaba con una pequeña linea roja o azul y recorría todos los map buscando las líneas y luego haciendo un control+f para buscar los en todos los mapas y borrar esa traducción.
Para los textos que se salían contaba los caracteres que veia en pantalla espacio incluidos y hacia un wrap text indicando el numero máximo de caracteres.
En juegos con 20 mapas y un common event pequeño era medianamente viable en juegos grandes te quieres pegar un tiro.
Probablemente haya mejores formas de usarlo (me consta que hay alguna opcion para que se salte texto sensible) pero no lo aprendí xd y probablemente hay programas mejores.

Al final como el ingles en general no se me da mal y Kev, misteMK6 etc suelen subir traducciones de rpmg (imagino que con algún programa mas eficiente que el que yo uso y con mas conocimientos xd) pues ya los juego en ingles a no ser que sea alguno que me guste mucho y lo pida como el cataclimz hace poco.


Aun asi gracias por el dato, esta bien saberlo para el futuro por si acaso.
 
5.00 star(s) 19 Votes