• To improve security, we will soon start forcing password resets for any account that uses a weak password on the next login. If you have a weak password or a defunct email, please update it now to prevent future disruption.

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

forifez

Newbie
Feb 17, 2019
51
737

Traduccion Automatica
Kara [v1.0] [AlexZeroOne]
Buenas animaciones, historia :poop: as de ser un cabronazo para conseguir
las escenas, mi primera partida fui bueno con ella y nada......
Entonces esta bien hecho xD ya que esta basado en Detroit Become Human, y Todd ya era un cabronazo jaja.
Yo he conseguido sacar escenas siendo bueno con ella, no me gusta ser malo.
Por cierto, aprovecho para darte las gracias por todas las traducciones, que nunca te comento nada. Eres un crack Kabezon!
 

pepette

Active Member
Game Developer
Feb 20, 2018
927
2,206
[ESP]
Hola
Lo siento, aunque soy su vecino, no hablo su idioma, por lo que estoy pasando por DeepL para escribir este mensaje. Espero que sea comprensible

Acabo de publicar una actualización de mi juego LOLITA GONE WILD que permite jugar en varios idiomas, incluido el español (traducción automática)
No dude en añadirlo a su lista.

PS: He creado un sistema que permite a los jugadores enviarme fácilmente correcciones en los diferentes idiomas disponibles.
Los elementos y las explicaciones están en el directorio del juego.
La traducción ha sido probada y declarada "jugable" aunque tiene los errores habituales debidos a la traducción automática...

Saludos desde Francia

*******************************************
[ENG]
Hello
Sorry, although your neighbor, I do not speak your language, I go through DeepL to write this message. I hope it will be understandable

I just posted an update of my game LOLITA GONE WILD allowing to play in several languages including Spanish (machine translation)
Feel free to add it in your list.

PS: I have set up a system that allows players to easily send me corrections in the different languages available.
The elements and explanations are in the game directory.
The translation has been tested and declared "playable" even though it has the usual mistakes due to machine translation...

Greetings from France
 

depravado7777

Active Member
Sep 24, 2017
522
995
I'm waiting for your translation.

Estoy esperando por tu traducción. No tiene nada que ver con las porquerías de traducciones automáticas. Ya solo pongo traducciones manuales o lo juego en inglés. Es preferible a leer cada frase 5 tonterías.
Gracias!
si tratas a los que hacen las traducciones como porquerias no veo ninguna razon porque esta aqui en esta pagina :mad:
 
Mar 10, 2019
32
43
I'm waiting for your translation.

Estoy esperando por tu traducción. No tiene nada que ver con las porquerías de traducciones automáticas. Ya solo pongo traducciones manuales o lo juego en inglés. Es preferible a leer cada frase 5 tonterías.
Gracias!
Estimado, tampoco es para que llames porqueria a las traducciones automaticas... Yo de verdad agradezco que se tomen el tiempo para poner tantos juegos traducidos... Se que hay pequeños fallos, como que a veces el sistema automatico pone mal el genero de las personas (En vez de poner novia, pone novio) , pero si deseas arreglar eso es algo simple, te descargas el juego con traducción automatica y si ves una palabra mal traducida, buscas el archivo, lo abres con editra y lo modificas.
Y bueno si te puedo dar la razón con que aveces los dialogos son una porqueria, pero eso no es culpa del traductor en español, es culpa del guionista original del juego en ingles.
 

¸¸ KA2¸¸

Forum Fanatic
Jan 11, 2018
4,761
108,966
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
 

elnooobazzo

New Member
Apr 1, 2021
4
11
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
Personalmente disfruto de tus parches y siempre que tengo la oportunidad te lo agradezco y como yo hay mucha gente, las personas que critican el trabajo de otros sin motivo son simplemente personas toxicas que disfrutan de hacer exactamente lo que han conseguido, en este caso hacer que dejes de hacer algo que disfruta mucha gente por la opinión de una persona, que por otra parte nadie ha pedido y dudo mucho que a nadie le importe

Espero que recapacites, como puedes ver por las respuestas tu trabajo es agradecido por mucha gente, y en el caso de que no lo hagas, gracias por todos esos parches que he podido disfrutar gracias a ti ^-^
 

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
404
1,006
porfavor como lo ves esta bien como esta? y si esta bien iría directamente ala carpeta spanish
puedes guiarme un poco.
init python:

def return_str(str):
return str

if _preferences.language == "spanish":
config.say_menu_text_filter = return_str
TextMessage("Si.", sender = False),
TextMessage("Tendrás un gran día!"),
TextMessage("¡Te echo mucho de menos!")
huy abres el archivo y se ve diferente
Hola. Ese programa crea código para los personajes (Character)
Aqui un ejemplo del código de los personajes.
Python:
define m = Character("Mom", color="#ffffff")
define d = Character("Dad", color="#ff00ff")
La función "TextMessage" no es para personajes.

El programa que tienes que usar es este:
https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-5731867

Ese programa genera código que permite reemplazar el texto.
Debes crear 2 archivos.
En uno irian las frases o palabras en ingles y en el otro las frases o palabras en español. Todo en el mismo orden.
Cada palabra o frase debe estar separada por un salto de linea (enter).

Ejemplo:

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Recomiendo que guardes los archivos usando notepad++ ya que este por defecto lo guarda en codificación UTF-8. Si no se guarda con esa codificación los simbolos y acentos no se guardaran correctamente.

Si usas el bloc de notas debes asegurarte que se guarde en esa codificación.
1622231650016.png

Ahora solo mira el tutorial que esta junto al programa y sigue los pasos.

Al final obtendras un código parecido a este.
Python:
init python:


    def replace_text(t):

        if _preferences.language == "spanish":

                t = t.replace("You will have a great day!" , "Tendrás un gran día!")

        return t

    config.replace_text = replace_text
 
Last edited:

Ploplo090909

Member
Feb 5, 2021
141
102
Señor esperó que estés contento con la que as liado y que te pongas a traducir todo lo que el gran señor Kabezon traducía en tiempo récord ahora lo traduzcas tú me parece más que una falta de respeto a todas las horas que él u otros traductores les dedican si tan fácil te parece hacerlas en pieza y Kabezon es, pero que cambies de opinión y si no gracias por todo y no le hagas ni caso
 
  • Like
Reactions: 88oo

clms100

Member
Mar 19, 2020
218
1,857
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
Lamento profundamente leer que abandonas no solo las traducciones, sino el crear post.
He de reconocer que descargo pocas traducciones, eso sí, doy like a todas ellas, porque agradezco y valoro todas las traducciones porque llevan tiempo y una dedicación.
Si la decisión es definitiva de nuevo MUCHAS GRACIAS por todos tus aportes y tu participación en este hilo. Y si decides continuar con tus aportaciones, ya sea de una forma u otra muchos de nosotros estaremos felices de seguir contando contigo y desde luego dando likes a tu trabajo.

Un abrazo
 

depravado7777

Active Member
Sep 24, 2017
522
995
por ciertas personas de mierda como la de estos tipos joden la vida un solo comentario o comentarios que joden a personas que se esfuerzan y se dan aparte un tiempo del que tienen para llevarnos a ver en español los juegos que queremos jugar si para esto se creo este lugar no se que diablos hacen aqui si no les gusta larguense y no jodan y que pasa si hay errores no estamos pidiendo perfeccion si de todas formas nadie y nada es perfecto
 

dyho

Newbie
Jan 31, 2020
87
243
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
Kabezon
calmate y respira aqui estan los que te quieren y te aman, somos tus amigos recapacita hombre haz ganado fama y fortun... bueno fama. pero seria una lastima que abandones, piensa en otras soluciones reduces el numero de traducciones que haces o solo haces las que te pidan los que sabes que te dan likes y te agradecen
 
  • Like
Reactions: ¸¸ KA2¸¸

jose domingo

Member
Jul 12, 2020
430
2,374
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
Ami también me eliminaron el post y eso que no insulte a nadie, y lo peor que el si puede insultar ,anímate cabezon no dejes que te desanimen hombre
 
  • Like
Reactions: clms100

BGrant

Member
Aug 17, 2020
148
162
Kabezon, tienes una de las virtudes que más escasean en éste y en todos los tiempos, el altruismo. La labor que has hecho hasta ahora es encomiable y me duele que tu despedida se deba a una injusticia y sobre todo a un insulto, porque el que ha menospreciado tu trabajo y el de todos los que habéis contribuido a que este hilo sea el más activo y desinteresado de todo el Foro es un miserable.
Intuyo que tu decisión no es producto de un calentón y que el agradecimiento de la inmensa mayoría de los que estamos aquí te valdrá de poco consuelo, pero quiero agradecerte públicamente que tienes todo mi afecto y mi reconocimiento por el trabajo y por las horas que has dedicado a que muchos de nosotros hayamos descubierto juegos buenos, malos, regulares y mediopensionistas.
Un abrazo, rey (que diría depravado7777).
 

Yorwanain

Newbie
Jan 3, 2019
40
27
Kabezon, lamento mucho que hayas dedidido dejarnos. Es una gran perdida para nuestra comunidad. Pero más que tu decisión lo que lamento es que no hayamos sido capaces de defender a nuestros traductores. Y digo "nuestros" porque ayudais a los que empiezan a traducir y haceis las traducciones que os pedidos gastando vuestro tiempo en nosotros y deberias ser nosotros los que os defendieramos de gente como esa que si nos es "perfecto" no les gusta lo que los demás hacen.
Tambien quiero pedirte disculpas si no te he dado todos los like que te mereces. Cuando encontre esta pagina era nuevo y tonto y no lo hacia. Me gustaria que te lo pensaras mejor, pero sea cual se tu decición MUCHAS GRACIAS por todo el trabajo que has hecho por nosotros.
 

moskyx

Engaged Member
Jun 17, 2019
3,884
12,489
Lo que cuesta construir y lo fácil que es derribar... ánimo Kabezon, gracias por todo lo que has hecho también por los traductores manuales (la de peticiones de mierda que nos has ahorrado tener que contestar, porque las auténticas porquerías son las que hacen algunos y las llaman juego) y no te digo adiós porque espero que se te pase el cabreo. ¿A qué te vas a dedicar ahora, si no? ¿A algo productivo? :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
 

Peli50

Newbie
Aug 26, 2018
61
38
Kabezon, me uno al resto a decir que es una pena que dejes de hacer una labor que tanto disfrutamos y que tan poco agradecemos... espero que reconsideres tu abandono, pero de no ser asi GRACIAS.... MUCHISIMAS GRACIAS por todo el esfuerzo y tiempo dedicado.
 
  • Love
Reactions: ¸¸ KA2¸¸

ForasDeBael

Member
Apr 4, 2018
156
1,769
Kabezon
Si tu decisión es definitiva te deseo suerte en tu vida, ya que gracias a tus traducciones Automáticas tengo un montón de juegos que no eh podido jugar por que no me puedo decir por cual jugar. ;)
Y para lo que les gusta la traducciones Automáticas también es valido, pero si es con el afán de insultar el trabajo o menospreciarlo mejor guarden sus comentarios.

A los que hacen traducciones Manuales continuamente también se los agradezco su gran trabajo ya que hacer una traducción Manual es tardado ya que tienes que estar leyendo renglón por renglón, también lo digo por experiencia propia ya que antes hacia traducciones Manuales. :BootyTime:
 

ajbeas

Member
Apr 10, 2018
105
78
Me han eliminado dos post uno por mal comportamiento y otro por fuera de tema, tambien reporte pero parece
que llamar porqueria a mis horas y mas horas y mas horas y mas horas de traducir automaticamente esta bien
nunca pedi nada a cambio de mis parches, solo like que son gratis...
Llevo toda la tarde pensando que hacer y al final lo dejo, abandono traducir mas juegos, lo siento por todos
aquellos que siempre me dan like por mis parches....para aquellos que utilizan mis parches nunca dan likes
o aquellos que piensan que mis traduciones son una porqueria felicidades no vereis mas post mios...
Atentamente Kabezon
Hasta nunca
First, I don't say that your work is bad, you've always done a free work. Sometimes, I clic on like button (last on Love & Sex Second Base). My post has been misinterpreted. I think that automatic translation are bad because google or deepL IA are bad. I don't say that you do your work wrong.
You've 1000 likes or more, I think that lot of people like your work. I want to apologize and I'd appreciate that change your decision.
I've done automatic translations of rpgm games and I don't upload them because they are bad or worse. Phrases without context, bad expressions that or call girl/boy indiscriminately.
Sorry, I apologize.

Lo primero, no he llamado porquería a tu trabajo, a fin de cuentas has hecho siempre un trabajo de forma altruista y gratuito. Es más, a veces he dado like a tus post (el último Love & Sex Second Base). Creo que se he interpretado mal mi post, me refiero a que son malas las traducciones que generan los traductores automáticos, no que tu hayas hecho un mal trabajo.
Tienes más de 1000 likes y eso significa que lo que haces gusta a la gente, por lo tanto, te pido perdón y que recapacites puesto que no me refería a tu trabajo (aunque te hayas dado por aludido), ni al de otras personas.
Yo mismamente he hecho traducciones automáticas de juegos rpgm y no las subo porque son malas no, lo siguiente, frases sin contexto, expresiones que no vienen a cuento, o llamar chica/chico indistinta e indiscriminadamente.
Pero bueno, como digo, pido perdón públicamente.
Un saludo.
 
5.00 star(s) 19 Votes