LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

Messiah666

Active Member
Jan 18, 2019
513
8,578
668

LASOMBRA76

Member
Nov 26, 2019
286
70
151
https://f95zone.to/threads/a-tale-of-one-city-v2-5-project-blossom.76513/

Traducción automática hecha con Traductor All-In-One de ♋︎ PaℓØsℓi☢s ♋︎
Presionar la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente en caso de que salgan símbolos o no aparezcan letras.
Cualquier error avisen e intentaré solucionarlo.
Muchas gracias ante todo por el gran trabajo. El único fallo que veo es que hay personajes que se traducen literalmente, como en el caso de Tori (Toros) o Cherrie (Cereza). Un saludo
 

Messiah666

Active Member
Jan 18, 2019
513
8,578
668
Muchas gracias ante todo por el gran trabajo. El único fallo que veo es que hay personajes que se traducen literalmente, como en el caso de Tori (Toros) o Cherrie (Cereza). Un saludo
Eso es lo malo de las traducciones automáticas, que muchas veces se traducen nombres propios u otras palabras mal traducidas y quedan mal.
Para cambiar eso entrad en el archivo CG7.rpy y le dais a buscar las palabras que estén mal traducidas y las modificáis, haced lo mismo con el archivo que se encuentra en tl llamano Paloslios.rpy y así la próxima os saldrá correctamente.
Quedaría algo así
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

juanjoMc

Member
May 11, 2020
146
199
143
Oct 14, 2022
281
130
142
https://f95zone.to/threads/mothers-devotion-halloween-special-2022-final-fluffysan_sensei.135122/

Traducción automática hecha con Traductor All-In-One de ♋︎ PaℓØsℓi☢s ♋︎
Presionar la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente en caso de que salgan símbolos o no aparezcan letras.
Cualquier error avisen e intentaré solucionarlo.
Gracias brou
Puedes traer este? Porfa

https://f95zone.to/threads/my-wifes-a-star-v0-12-beta-deviantwiz.17993/
 

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,290
55,398
637
Eso es lo malo de las traducciones automáticas, que muchas veces se traducen nombres propios u otras palabras mal traducidas y quedan mal.
Para cambiar eso entrad en el archivo CG7.rpy y le dais a buscar las palabras que estén mal traducidas y las modificáis, haced lo mismo con el archivo que se encuentra en tl llamano Paloslios.rpy y así la próxima os saldrá correctamente.
Quedaría algo así
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Cuesta mucho menos y se tarda menos tiempo en revisar los archivos CG7.rpy y Paloslios.rpy en el momento en que se genera la traduccion y luego aplicarlo al parche. (Es cuestion de querer hacerlo)
 
5.00 star(s) 20 Votes