3.60 star(s) 5 Votes

Tooladoo

Newbie
Jul 2, 2020
63
90
160
there is, with rather nasty bug. i think Tooladoo still trying fix it, so for now he think it's better to stick with old MTL.
Not trying to fix it. Involves a lot of work on my end since I don't have an AI to siff through the 6000+ lines of code to translate and make sure it's still in working condition. The Pixeldrain to my attempt is still up if anyone else wants to give it a shot. If not, I think dazedanon is available for commission if it goes untranslated for too long.
 
Dec 22, 2024
16
35
82
is there any confirmation from the dev on an official eng? i'd like to know if i need to buckle down and wait or if i should just fold now
 

chamare

New Member
May 27, 2023
6
0
94
Does anyone know how I can encrypt and decrypt the image files for this game?
I'd like to try making a patch for this game.
edit:
I found it.
I only have 1-2 hours after work to draw it. I'm not sure if I'll finish.
Please don't expect.
I can ask for you, and I remember that the previous test version didn't have any censorship. However, it might be a bit troublesome now that CG has been encrypted
 

chamare

New Member
May 27, 2023
6
0
94
TreeBox,帖子:17748868,会员:3063899 said:
有人知道如何加密和解密这个游戏的图像文件吗?
我想尝试为这个游戏制作一个补丁。
编辑:
我找到了。
下班后只有1-2个小时的时间来画,不知道能不能画完。
请不要期待。
[/引用]
我有一个中文版的游戏,里面有未加密的 CG。如果您需要,我可以提供给您。
 

kusahai09

Member
Apr 29, 2021
115
69
72
If you really want to play it and can't wait, you can use Lunatranslator. I have tested it for some minutes until Mio sleeps in the first night and it works fine.
View attachment 5365127

The thing is that it won't translate the UI, choices included although you can somehow get those switching ON the hook[in my case] number 13.
View attachment 5365132

In all that mess you can find the description of the buttons after the label "text" : "Gentle stroke" and "Pat the dog"???[that was a bad translation]
Other than that you will have to screenshot the UI at times and run it through google image translator until you, maybe, memorize it.
But as I said before it works fine for the dialogue, if you use it I recommend[for free options] Google translator and Bing as a second option.
Same case with MTool, it seems. It also doesn't translate the UI. I wonder why, though.
 

Tooladoo

Newbie
Jul 2, 2020
63
90
160
Same case with MTool, it seems. It also doesn't translate the UI. I wonder why, though.
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
 
  • Like
Reactions: shmurfer

shmurfer

Engaged Member
Dec 29, 2019
3,321
5,341
688
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
I've heard of similar before, what a pity have to wait for a real translation
 

kusahai09

Member
Apr 29, 2021
115
69
72
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
Where do I find the files for dialogues and everything? I may as well start a translation project.

Edit cuz that sentence made me look arrogant: I really like this game in general and if there's something I can do to make it easier to understand and make more people aware of it, I'll do my best to help. I don't understand japanese, nor do I have experience in translating games. But I still wanna do something about it. Hope that clarify my previous statement.
 

kusahai09

Member
Apr 29, 2021
115
69
72
I answered before to another user who wanted access to the image files, the same is for the script.
View attachment 5369791

Those ks files are the script, they are in resources/app/data/scenario . I opened them using Notepad Next[Linux].
Found it. Also, I saw someone talking about this game relying on plugins to run the game. Do you think translating the dialogues in .ks files will mess up the game?
 
3.60 star(s) 5 Votes