KSEN2006
Active Member
- Apr 20, 2021
- 723
- 115
- 143
straight from the FAQ, just...for...you.(Playing Hard Mode)(translate) Why can't I cheat my battle status? Once you cheat, the game will crash and crash. When loading the game, the window will freeze on the status. For example, when cheating the ATK400 status, if you cheat another status, the game will be like the above.
View attachment 3601143
You find it on the side of the road during adventure. Or you go buy it from where you get books like everyone else.how do i find the "thin book" ?
yeah im not seeing it in the book store...side of the road it is...You find it on the side of the road during adventure. Or you go buy it from where you get books like everyone else.
I sure don't :c, in my defense, the text explaining the * is small enough that I literally didn't see it lmao
FFFox Mod, then Color Mod, simply because the color mod will replace the b/w images.I sure don't :c, in my defense, the text explaining the * is small enough that I literally didn't see it lmao
So.. uhhh does it matter doing fox/color mod in a order?
Thanks for the clarificationFFFox Mod, then Color Mod, simply because the color mod will replace the b/w images.
Don't use cheat for [active skill] . game will crash. if skill point its OK.(Playing Hard Mode)(translate) Why can't I cheat my battle status? Once you cheat, the game will crash and crash. When loading the game, the window will freeze on the status. For example, when cheating the ATK400 status, if you cheat another status, the game will be like the above.
View attachment 3601143
If you're not seeing it, either something in the data is messed up or you're searching so hard you're missing the obvious. Even on the first weekend, it's available in the bookstore.yeah im not seeing it in the book store...side of the road it is...
Pss, the latest versions of the FFFox Mod include translation files to help translate without losing progress between updates, plus the sex scenes are the ones that got first personal translation edits in FFFox. If you've been working on this for some time, I'm afraid you might have missed the changes brought in recent updates.Can't believe it took me so long to come across this game. Hits on so many levels... so much so that I pretty much immediately started working on updating the translation to my own preference and have been working on such for approximately a month now. While I had initially hoped it would just be a relatively small edit, I didn't realize at the time that much of the fan translated script was left as direct machine translation and thus really could use a proper going over. I also didn't take much of a look at the Kagura version, which in what little I have now looked at actually did seem much more serviceable (in a sample of about 10 lines, anyhow).
For what purpose? Well, I guess it'll hopefully result in a more thorough translation of the fan version (working on top of the FFFox Mod, so it includes that content). I don't know if this is something anyone else is interested in, but at the very least, I think I'll enjoy having done it. Probably around a month out from having a first pass completed, I think I've gone over the majority of the sex parts at this point as well as half the main scenario.
Shade knows, and has been intentionally delaying working on the update because the DLC was imminently releasing and thing were going to be broken anyway.While I had initially hoped it would just be a relatively small edit, I didn't realize at the time that much of the fan translated script was left as direct machine translation and thus really could use a proper going over.
not forgotten, just pointless to rewrite the translation, only for the DLC to come along and screw everything up (again)Shade knows, and has been intentionally delaying working on the update because the DLC was imminently releasing and thing were going to be broken anyway.
But the DLC has had legit 6 months of extra delay so it looks like it was forgotten.
You are right, I'm definitely a little out of date at this point. Are you planning to shift every line in the game into text files? I've largely been working inside Translator++ so it has been a highly invasive edit, but certainly I could transpose things into text files instead as that gets further along. If it does end up being compatible with the eventual DLC that would certainly be a huge boon!Pss, the latest versions of the FFFox Mod include translation files to help translate without losing progress between updates, plus the sex scenes are the ones that got first personal translation edits in FFFox. If you've been working on this for some time, I'm afraid you might have missed the changes brought in recent updates.
So I'm currently about 3,000 txt files in (latest update has 2,400). I'm going through and retranslating it as it gets coded in, so as for context, I'm doing my best to make extra text files if the context is different (which happens to be less than you might think, since Inusuku doesn't copy paste many lines outside of if-then scenarios, so most lines are slightly different in amount of ellipses, punctuation, etc; the outlier may feel like the sex talk, but that's because of how huge the if-then tree is for that...).You are right, I'm definitely a little out of date at this point. Are you planning to shift every line in the game into text files? I've largely been working inside Translator++ so it has been a highly invasive edit, but certainly I could transpose things into text files instead as that gets further along. If it does end up being compatible with the eventual DLC that would certainly be a huge boon!
I do think that some editing of the base scripts will become necessary still, unfortunately, if only because of lines that need contextual translations (either due to the Japanese script itself, or sometimes simply mistranslation). There are a good number of instances where identical lines in the Shadeishere script have needed to be split because of this, which would at least require changing the text file pointed to in those cases. I'd imagine the only robust solution to this would probably be to split every single line into its own file, which would result in a lot of duplicates in order to get that flexibility.